"the central prison" - Translation from English to Arabic

    • السجن المركزي
        
    • المركزية للسجون
        
    • السجون المركزية
        
    • للسجن المركزي
        
    • السجني المركزي
        
    • والسجن المركزي
        
    Mr. Mir is currently detained at the central prison in Kotbalwal Jammu by the Jammu Kashmir Police. UN والسيد مير محتجز حالياً في السجن المركزي في كوتبالوال جامو من قِبل شرطة جامو وكشمير.
    In Goma, MONUSCO contributed to temporarily reinforcing security at the central prison. UN وفي غوما، ساهمت البعثة في تعزيز الأمن مؤقتا في السجن المركزي.
    Persons visited in the central prison and the police station holding cell UN الأشخاص الذين زارهم الخبير المستقل في السجن المركزي ومعتقل مركز الشرطة
    Within this framework, UNODC has been advocating for better monitoring of the rights of detainees and those awaiting trial, more effective database management of the central prison Department and better coordination among justice institutions. UN وفي هذا الإطار، ما انفك المكتب يدعو إلى تحسين رصد حقوق المحتجزين والأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة، وزيادة فعالية إدارة قواعد البيانات في الإدارة المركزية للسجون وتحسين التنسيق بين مؤسسات العدالة.
    Developed databases for prisoners, staff and records of the central prison Department UN وضع قواعد بيانات للسجناء والموظفين وسجلات لإدارة السجون المركزية
    Work is already under way on refurbishing the central prison in Bissau and the jails in Buba, Bissorã and Gabú. UN والعمل جار بالفعل على إعادة تجهيز السجن المركزي في بيساو وكذلك السجون في بوبا وبيسورا وغابو.
    72. Oman has established a new prison, the central prison at Sumail. UN 72- وقد أنشأت عمان سجناً جديداً، هو السجن المركزي في سمائل.
    Secondly, it noted that the central prison is managed by a non-profit, non-governmental organization, and enquired if there is any public or State control over this organization's action. UN وثانياً، لاحظ أن السجن المركزي تديره منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح، وسأل عمّا إذا كانت هناك أية رقابة عامة أو حكومية على عمل هذه المنظمة.
    Article 35: In the central prison, convicts shall be segregated as follows, subject to the provisions of article 32, paragraph 1: UN المادة 35: يفرق المحكومون في السجن المركزي على الصورة الآتية مع الاحتفاظ بأحكام الفقرة الأولى من المادة 32:
    The Special Rapporteur visited the central prison where 32 political prisoners, 44 common criminals and 5 women prisoners with 4 children were detained. UN وزار المقرر الخاص السجن المركزي حيث يحتجز ٢٣ سجنياً سياسياً و٤٤ مجرماً عادياً و٥ سجينات و٤ أطفال.
    He was also very much concerned with the conditions of detention of some 250 detainees under sentence of death in the central prison of Bujumbura. UN وأعرب عن قلقه البالغ من أوضاع الاحتجاز التي يعيش فيها ٢٥٠ محتجزا محكوما عليهم باﻹعدام في السجن المركزي في بوجومبورا.
    He also visited the central prison and the holding cell at the police station. UN كما قام بزيارة السجن المركزي ومكان الاحتجاز التابع لمركز الشرطة في بونيا.
    He had the opportunity to meet with two of them while visiting the central prison of Mpimba. UN وسنحت لـه الفرصة للقاء اثنين منهم لدى زيارة السجن المركزي في مبيمبا.
    He also visited the central prison and the holding cell at the police station. UN كما قام بزيارة السجن المركزي ومعتقل مخفر الشرطة.
    He expressed the opinion that the central prison conditions were irreparably subhuman and that it needed to be demolished and rebuilt. UN وبين الخبير أن ظروف السجن المركزي لا تليق إطلاقاً بكرامة الإنسان ويجب تدمير السجن وإعادة تشييده.
    The independent expert visited the central prison in Hargeisa that he had visited previously in 1998 and noted that conditions had deteriorated. UN وزار الخبير المستقل سجناً كان قد زاره في عام 1998 وهو السجن المركزي في هرجيسة ولاحظ تدهور الأوضاع فيه.
    He was then detained at the central prison in Kotbalwal Jammu under the authority of its Superintendent. UN وعندئذ تم احتجازه في السجن المركزي في كوتبالوال جامو تحت سلطة رئيس السجن.
    A follow-up mission to Iriba was carried out with representatives of the central prison Administration to identify areas of urgent intervention. UN وأُوفدت بعثة متابعة إلى إيريبا مع ممثلين من الإدارة المركزية للسجون لتحديد مجالات التدخل العاجل.
    There is a critical need for increased investment in the central prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات.
    The initial focus is on a two-year plan for the central prison Directorate. UN وينصب التركيز أولا على وضع خطة تغطي فترة سنتين لمديرية السجون المركزية.
    404. The internal rules of the central prison of the city of Oaxaca now also apply in all state prisons. UN 404- وتطبق القواعد الداخلية للسجن المركزي لمدينة أواكساكا الآن أيضاً في جميع سجون الولاية.
    2.6 On 6 August 2010, the Federal Court rejected the author's application for house arrest and ordered his transfer to the central prison hospital of the Buenos Aires Federal Penitentiary Complex, where the necessary arrangements would be made for the author to undergo the prescribed rehabilitation therapy from that location. UN 2-6 وفي 6 آب/أغسطس 2010، رفضت المحكمة الشفوية الاتحادية طلب وضع صاحب البلاغ تحت الإقامة الجبرية وأمرت بنقله إلى المستشفى السجني المركزي في المركب السجني الاتحادي في مدينة بوينس آيرس حيث لا بد أن يتوفر، عند الضرورة، ما يلزم لكي يتلقى هناك علاج إعادة التأهيل الموصوف له.
    He also visited the deportation centre, the central prison and several shelters. UN كما قام بزيارة إلى مركز الترحيل والسجن المركزي ودور إيواء متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more