"the central sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الأوسط
        
    • القاطع الأوسط
        
    • القطاع المركزي
        
    • للقطاع الأوسط
        
    • بالقطاع الأوسط
        
    Its decisions in some parts of the central sector are equally illegal, unjust and irresponsible. UN كما أن قراراتها في بعض أجزاء القطاع الأوسط غير قانونية وغير عادلة وغير مسؤولة بنفس القدر.
    The southern sector headquarters has been relocated from Agok to Athony, while the central sector headquarters has been relocated to Dokura, following the completion of construction works at those locations. UN فقد نُقل مقر القطاع الجنوبي من أقوك إلى أنتوني، في حين نُقل مقر القطاع الأوسط إلى دكورا، وذلك في أعقاب انتهاء أعمال التشييد في هذين الموقعين.
    The two sides exchanged heavy fire on the ground, in particular in the area of Bayyadah, Al Jibbayn and Tayr Harfa in the western sector, and Mays al Jabal and Markaba in the central sector. UN وتبادل الطرفان على الأرض إطلاق النار بكثافة، لا سيما في مناطق البياضة والجبين وطير حرفا في القطاع الغربي، وميس الجبل ومركبا في القطاع الأوسط.
    Most of the suggested development is in the central sector of the Galilee, in which 41 per cent of the Jewish population of the district reside, and 82 per cent of the Arab population of the district reside. UN والجزء الأكبر من التطوير المقترح يقع في القطاع الأوسط في منطقة الجليل الذي يعيش فيه 41 في المائة من السكان اليهود في المنطقة و82 في المائة من سكانها العرب.
    10 February 2001; and the firing of 10 120-mm shells at Iraqi positions in the central sector on 10 February 2001. UN 10/2/2001 رمي عشر قذائف عيار 120 ملم على المواقع العراقية في القاطع الأوسط.
    540. Assistance activities for the Iranian refugees in Al-Tash camp, in the central sector of Iraq, will also continue. UN 540- وستستمر أيضاً الأنشطة المتصلة بمساعدة اللاجئين الإيرانيين في مخيم الطاش في القطاع الأوسط من العراق.
    The situation in the Temporary Security Zone remained relatively calm, despite a series of cross-border incidents in the central sector in September and October. UN فقد ظلت الحالة في المنطقة الأمنية المؤقتة هادئة نسبيا رغم وقوع عدة حوادث على الحدود في القطاع الأوسط في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    12. Completion of factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the central sector. UN 12 - إنجاز المسح الوقائعي لتسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط.
    15. The Boundary Commission's decision on Tserona and Zalambessa as well as on proposed pillar sites in the central sector. UN 15 - صدور قرار اللجنة بشأن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن المواقع المقترحة للأعمدة في القطاع الأوسط.
    27. Commencement of pillar emplacement and as-built survey in the central sector. UN 27 - البدء بالمسح المتعلق بمواضع الأعمدة والأعمدة المقامة في القطاع الأوسط.
    29. Completion of pillar emplacement and as-built survey of the central sector. UN 29 - إنجاز المسح المتعلق بمواضع الأعمدة والأعمدة المقامة في القطاع الأوسط.
    The key to the crisis of the work of the Commission is its totally illegal, unjust, and irresponsible decision on Badme and parts of the central sector. UN ويتمثل مفتاح تلك الأزمة في الأعمال التي تقوم بها اللجنة في قرارها غير القانوني وغير العادل والذي يخلو من روح المسؤولية تماما بشأن بادمي وأجزاء من القطاع الأوسط.
    As of 15 April three sector headquarters are operational: the Western Sector in Nepalgunj; the central sector in Kathmandu; and the Eastern Sector in Biratnagar. UN وفي 15 نيسان/أبريل، أصبح هناك ثلاثة مقار قطاعية عاملة هي: مقر القطاع الغربي في نيبالغونج؛ ومقر القطاع الأوسط في كاتماندو؛ ومقر القطاع الشرقي في بيراتناغار.
    13. Delivery of the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the central sector to the parties for comments. UN 13 - تقديم تقرير وقائعي عن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن تقرير التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط إلى الطرفين للتعليق عليهما.
    14. Receipt of parties' comments on the factual report on Tserona and Zalambessa as well as the field assessment report on pillar sites in the central sector. UN 14 - استلام تعليقات الطرفين على التقرير الوقائعي عن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن تقرير التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط.
    21. Receipt of parties' comments on marked maps and the Boundary Commission's decision on a final boundary line and pillar sites in the central sector. UN 21 - استلام تعليقات الطرفين على الخرائط التي تحمل علامات وصدور قرار اللجنة بشأن خط الحدود النهائي ومواقع الأعمدة في القطاع الأوسط.
    They are replacing the combined Dutch/Canadian battalion currently stationed in the central sector and scheduled to depart by 16 June 2001. UN وستحل هذه القوات محل الكتيبة الهولندية/الكندية المشتركة التي ترابط حاليا في القطاع الأوسط ومن المزمع مغادرة هذه الكتيبة بحلول 16 حزيران/يونيه 2001.
    The Committee has established new timelines that state that it will start its demarcation work in the western and eastern sectors of the border by the end of June 2008, and that work in the central sector will not start before September 2008. UN ووضعت اللجنة جداول زمنية جديدة تنص على أنها ستستهلّ أعمال الترسيم في القطاعين الغربي والشرقي من الحدود بحلول نهاية حزيران/يونيه 2008، وأن العمل في القطاع الأوسط لن يبدأ قبل أيلول/سبتمبر 2008.
    At 2030 hours the Iranians fired five 82-mm mortar rounds at one of our border posts in the central sector. UN في الساعة 2030 قام الجانب الإيراني برمي (5) قنابر هاون 82 ملم تجاه أحد مخافرنا الحدودية في القاطع الأوسط.
    Gonaïves, which is in the central sector, presents a difficult challenge owing to poor road conditions and lack of essential infrastructure. UN وتمثِّل غوناييف التي توجد في القطاع المركزي تحديا صعبا بسبب تردي حالة الطرق وانعدام الهياكل الأساسية.
    16. Production of marked maps for the central sector and their delivery to the parties for comments. UN 16 - إعداد خرائط تحمل علامات للقطاع الأوسط وتسليمها إلى الطرفين للتعليق عليها.
    Most of the development suggested in the new plan is in the central sector of the Galilee, where 41 per cent of the Jewish population in the district resides and 82 per cent of the Arab population in the district resides. UN ويتصل معظم أعمال التطوير المقترحة في الخطة الجديدة بالقطاع الأوسط من الجليل، حيث يعيش 41 في المائة من سكان القضاء اليهود و82 في المائة من السكان العرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more