"the centre from" - Translation from English to Arabic

    • المركز من
        
    • المركز في الفترة من
        
    • للمركز من
        
    The event marked the successful completion of the process of relocating the Centre from New York to Kathmandu. UN وسجل هذا الحدث الإنجاز الناجح لعملية انتقال المركز من نيويورك إلى كاتماندو.
    25. A list of publications produced by the Centre from 1996 to 2000 is given in annex II. UN 25- ترد في المرفق الثاني قائمة بالمنشورات التي أصدرها المركز من عام 1996 الى عام 2000.
    His Majesty's Government of Nepal is committed to relocating the Centre from United Nations Headquarters, from where it now carrying out its activities, to Kathmandu. UN وإن حكومة صاحب الجلالة في نيبال ملتزمة بنقل المركز من مقر الأمم المتحدة، حيث يقوم بنشاطاته حاليا، إلى كاتماندو.
    Activities of the Centre from August 2000 to July 2001 UN ثانيا - أنشطة المركز في الفترة من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001
    Activities carried out by the Centre from September 2001 to June 2002 UN ثالثا - الأنشطة التي اضطلع بها المركز في الفترة من أيلول/سبتمبر 2001 إلى حزيران/يونيه 2002
    The physical operation of the Centre from Kathmandu is being funded from extrabudgetary resources. UN ويجري تمويل التشغيل الفعلي للمركز من كاتماندو بموارد من خارج الميزانية.
    My Government was not properly consulted in that regard, and requests that the decision to relocate the Centre from Vanuatu be reconsidered. UN إذ لم يتم التشاور مع حكومتي بالشكل المناسب في هذا الصدد، وهي تطلب إعادة النظر في قرار نقل المركز من فانواتو.
    He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region. UN ويعرب عن سروره للدعم المالي والسياسي المستمر الذي يتلقاه المركز من المنطقة.
    He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region. UN ويعــرب عـــن سروره للدعم المالي والسياسي المستمر الذي يتلقاه المركز من المنطقة.
    Accordingly, his delegation had strived to secure funding for the Centre from the regular budget. UN وبناء على ذلك، فقد سعى وفد بلده جاهدا من أجل تأمين تمويل المركز من الميزانية العادية.
    In addition, 19 Professional posts have been temporarily redeployed to the Centre from other parts of the Secretariat. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت اعادة توزيع ١٩ وظيفة فنية على أساس مؤقت الى المركز من أجزاء أخرى باﻷمانة العامة.
    Against that backdrop, her delegation was mystified by Qatar's attempt to obtain funding for the Centre from the United Nations budget, particularly given the ongoing financial crisis of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقالت إن وفد بلدها، إزاء تلك الخلفية، مستغرب من سعي قطر لتمويل المركز من ميزانية الأمم المتحدة، لا سيما في ظل الأزمة المالية التي يتعرض لها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    The regional approach is systemic and holistic, and all participants have emphasized the importance of the transition towards a new mentality that places humans at the Centre from a comprehensive perspective that is in harmony with the planet. UN واتفق جميع المشاركين على أن النهج الإقليمي يجب أن يكون نهجا نظاميا وشاملا، كما أكدوا على أهمية الانتقال نحو عقلية جديدة تضع البشر في المركز من منظور شامل وفي انسجام مع كوكبنا.
    It is from that perspective that we call for an enhanced level of support for the Centre from the international community, particularly Member States from Asia, the Pacific region and beyond, to enhance the importance of the work of the Centre. UN ومن ذلك المنطلق، نحن ندعو إلى تقديم مستوى قوي من الدعم إلى المركز من المجتمع الدولي، لا سيما الدول الأعضاء من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وخارجها، بغية تعزيز أهمية أعمال المركز.
    I thank all Members, countries of the region, the Secretary-General and the officials of the Secretariat for the smooth relocation of the Centre from New York to Kathmandu. UN وأتوجه بالشكر لجميع الأعضاء، ولبلدان المنطقة، والأمين العام ومسؤولي الأمانة على سلاسة عملية انتقال المركز من نيويورك إلى كاتماندو.
    II. ACTIVITIES OF the Centre from AUGUST 1995 TO JULY 1996 UN ثانيا - أنشطة المركز في الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى تموز/يوليه ١٩٩٦
    7. Information on the activities of the Centre from December 1994 to 31 July 1995 was submitted to the General Assembly at its fiftieth session (A/50/681/Add.1). UN ٧- وعرضت المعلومات المتعلقة بأنشطة المركز في الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ إلى ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١ على الجمعية العامة في دورتها الخمسين (A/50/681/Add.1).
    The report outlines progress achieved by the Centre from August 2013 to July 2014. UN ويوجز التقرير التقدم الذي أحرزه المركز في الفترة من آب/أغسطس 2013 إلى تموز/يوليه.2014().
    The physical operation of the Centre from Kathmandu would be funded from extra-budgetary resources. UN وسيُمول التشغيل الفعلي للمركز من موارد خارجة عن الميزانية.
    The physical operation of the Centre from Kathmandu would be funded from extrabudgetary resources. UN وسيُمول التشغيل الفعلي للمركز من كاتماندو من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Information on the status of the trust fund for the Centre from July 2011 to June 2012 is contained in the annex to the present report. UN وترد في هذا التقرير المعلومات بشأن وضع الصندوق الاستئماني للمركز من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more