"the centre of attention" - Translation from English to Arabic

    • مركز الاهتمام
        
    • محور الاهتمام
        
    • مركز اهتمام
        
    • بؤرة الاهتمام
        
    • محور الانتباه
        
    • في مركز الإهتمام
        
    The security of each Member State was then at the centre of attention. And the Charter established a system for collective security. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب ومنذ ذلك الحين أصبح أمن كل دولة عضو مركز الاهتمام.
    Cities were the centre of attention for all policies. UN وأن المدن هي مركز الاهتمام بالنسبة لجميع السياسات.
    He's our classmate... and loves to be the centre of attention... c'mon.. Open Subtitles انه زملينا في الفصل ويجب أن يكون مركز الاهتمام .. هيا
    Considering the lacklustre performance of such countries in terms of economic growth, compared with other least developed countries, it was suggested that, in order for aid to achieve the biggest relative impact, fragile States should be the centre of attention. UN وبالنظر إلى الأداء الباهت لهذه البلدان من حيث النمو الاقتصادي، مقارنة بغيرها من أقل البلدان نموا، اقتُرح جعل البلدان الضعيفة محور الاهتمام حتى تحقق المعونة أكبر أثر نسبي.
    Gender-equality issues are at the centre of attention of every State, public and non-governmental organization in the country. UN تحتل قضايا المساواة بين الجنسين محور الاهتمام لدى كل منظمة من المنظمات التابعة للدولة والمنظمات العامة والمنظمات غير الحكومية في البلد.
    16. Section 295 C is the centre of attention of various human rights organizations in Pakistan and abroad, which are demanding that it be repealed. UN ٦١- وتشغل المادة ٥٩٢ جيم مركز اهتمام عدة منظمات لحقوق اﻹنسان في باكستان وفي الخارج تطالب بإلغائه.
    The situation of the national press and media was currently at the centre of attention in Italy. UN ويرتبط قلقه اﻷخير بالمادة ٩١ من العهد، فوضع الصحافة ووسائل اﻹعلام القومية في بؤرة الاهتمام في ايطاليا حالياً.
    And, suddenly, he was the centre of attention, a kind of celebrity. Open Subtitles وفجأة، كانت مركز الاهتمام مثل المشهورين.
    During the past year, " An Agenda for Peace " has been the centre of attention at the United Nations. UN وخلال السنة الماضية، كانت " خطة للسلام " مركز الاهتمام في اﻷمم المتحدة.
    In this area, what has happened is that the centre of attention has gradually been shifted from eradicating poverty, by modifying economic policies and fully integrating them with radical social policies, and towards administration and governance. UN فما حدث في هذا المجال هو أن مركز الاهتمام تحول تدريجيا من القضاء على الفقر، عن طريق تعديل السياسات الاقتصادية وإدماجها بالكامل في السياسات الاجتماعية الأساسية، نحو الإدارة والحكم.
    Stop trying to be the centre of attention. Open Subtitles توقف عن محاولة أن تكون مركز الاهتمام.
    There's someone who wants to be the centre of attention. Open Subtitles ثمة من يريد أن يكون مركز الاهتمام
    You do whatever it takes to be the centre of attention. Open Subtitles تفعل كل ما يتطلب لتكون مركز الاهتمام
    He always has to be the centre of attention. Open Subtitles لديه دائما أن يكون مركز الاهتمام.
    It is important to mention that UNITA only suspended its attacks on Kuito due to the fact that this city is now at the centre of attention of national and international public opinion. UN ومن المهم اﻹشارة الى أن اتحاد " يونيتا " لم يوقف هجماته على كويتو إلا ﻷن هذه المدينة تحتل حاليا مركز الاهتمام لدى الرأي العام على الصعيدين الوطني والدولي.
    The most important components of international development, including overcoming economic backwardness, poverty eradication, elimination of crime, measures to maintain peace and security, the protection of the environment and combating terrorism are constantly at the centre of attention at the United Nations. UN وأهم مكونات التنمية الدولية، بما فيها التغلب على التخلف الاقتصادي، والقضاء على الفقر، والقضاء على الجريمة، وتدابير صون السلم والأمن، وحماية البيئة، ومكافحة الإرهاب، تقع باستمرار في مركز الاهتمام في الأمم المتحدة.
    Issues related to nuclear disarmament and the peaceful uses of nuclear energy cannot continue to be relegated to the back burner while horizontal non-proliferation remains the centre of attention. UN لا يمكن مواصلة التغاضي عن القضايا المتصلة بنزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية بينما يبقى عدم الانتشار الأفقي محور الاهتمام.
    You just want to be noticed, you want to be the centre of attention, Open Subtitles تُريد أن تُلاحظ. أن تكون محور الاهتمام
    the centre of attention has changed: the emphasis, previously on humanitarian aspects, is now on the socio-economic impact on affected communities. UN فتغير محور الاهتمام: وبعد أن كان التركيز سابقاً على الجوانب الإنسانية، أصبح الآن على التأثير الاجتماعي - الاقتصادي على المجتمعات المتضررة.
    At the beginning of the 1990s women refugees and women victims of war were in the centre of attention of governmental institutions, as well as non-governmental organizations dealing with women's human rights. UN وفي بداية التسعينات، كانت اللاجئات والنساء ضحايا الحرب في مركز اهتمام المؤسسات الحكومية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي تعنى بحقوق الإنسان للمرأة.
    6. HIV/AIDS has moved to the centre of attention of UNESCO, which commits itself to tackling the problem from a socio-cultural perspective. UN 6 - أصبح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يحتل مركز اهتمام اليونسكو التي تلزم نفسها بمعالجة المشكلة من منظور اجتماعي - ثقافي.
    327. Women's issues could not be the centre of attention at a time when the survival of the country as a whole was at stake. UN ٣٢٧ - وأوضحت أنه لا يمكن أن تكون قضايا المرأة في بؤرة الاهتمام في الوقت الذي يتعرض فيه بقاء البلد ككل للخطر.
    I guess I don't like being the centre of attention. Open Subtitles أخالني لا أحبّ أن أكون محور الانتباه
    Well, it's true he does have to be the centre of attention. Open Subtitles هذا صحيح، فعليه فعلاً أن يكون في مركز الإهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more