"the centre of main interests of" - Translation from English to Arabic

    • مركز المصالح الرئيسية
        
    The parties in the Canadian proceedings contended that the centre of main interests of the group was Canada, providing extensive evidence in support of that claim. UN ودفع الأطراف في الإجراءات الكندية بأن مركز المصالح الرئيسية للمجموعة هو كندا، وقدموا أدلة وافية دعما لذلك الادعاء.
    The Canadian court considered the facts concerning the organization and structure of the debtor entities in order to determine the location of the centre of main interests of the Canadian entities. UN ونظرت المحكمة الكندية في الوقائع المتصلة بتنظيم وهيكل كيانات المدين لتحديد موقع مركز المصالح الرئيسية للكيانات الكندية.
    Based on these three elements and the evidence presented, the court found that the centre of main interests of the debtor companies was in the United States and that the foreign proceedings were foreign main proceedings. UN وبناءً على هذه العناصر الثلاثة والأدلة المقدمة، رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركات المدينة هو الولايات المتحدة وأن الإجراءات الأجنبية هي إجراءات أجنبية رئيسية.
    The court found that the centre of main interests of the debtor was at the seat of its registration in Australia and recognized the proceeding as a foreign main proceeding. UN وارتأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للكيان المدين يقع في مقر تسجيله في أستراليا واعترفت بالإجراءات كإجراء أجنبي رئيسي.
    12. Silvalux Sarl (Luxembourg, April 2004). This case involved the determination of the centre of main interests of a company, registered in France with a subsidiary in Luxembourg. UN 12- قضية " Silvalux Sarl " (لكسمبرغ، نيسان/أبريل 2004).() انطوت هذه القضية على تحديد مركز المصالح الرئيسية لشركة مسجلة في فرنسا ولها فرع في لكسمبرغ.
    The court found that the centre of main interests of the company was in Luxembourg, on the grounds that registered mail sent to the head office in France was returned with the notation that the addressee did not reside at the address indicated and the employees of the company were registered with the social security authority in Luxembourg. UN ورأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للشركة يقع في لكسمبرغ، استنادا إلى أن البريد المسجّل المرسل إلى المكتب الرئيسي في فرنسا كان يُعاد إلى مُرسله مع ملحوظة مفادها أن المُرسل إليه ليس مقيما في العنوان المذكور، وأن مستخدمي الشركة مسجلون لدى هيئة الضمان الاجتماعي في لكسمبرغ.
    (b) The formulation of a unified approach to the definition of the " centre of main interests " of an enterprise group; UN (ب) صياغة نهج موحّد يُتَّبع حيال تعريف " مركز المصالح الرئيسية " لمجموعة المنشآت؛
    The respondents appealed on the ground that the centre of main interests of the Funds was located in the United Kingdom because the Funds' investment manager, the portfolio manager, one of the prime brokers and a number of investors were located in the United Kingdom and much of the day-to-day management of the Funds' activities took place there. UN واستندت دعوى المستأنفون إلى أن مركز المصالح الرئيسية للصندوقين يقع في المملكة المتحدة نظرا لوجود مدير الاستثمارات، ومدير الحافظة، وأحد السماسرة الرئيسيين، وعدد من المستثمرين في المملكة المتحدة، وأن الكثير من أنشطة الإدارة اليومية للصندوقين تتم هناك.
    On the basis of those factors, the judge found the centre of main interests of the Canadian entities to be in the United States, recognized the foreign proceedings as foreign main proceedings, recognized the orders of the United States court and granted the ancillary relief sought. UN وعلى أساس هذه العوامل، ارتأى القاضي أن مركز المصالح الرئيسية للكيانات الكندية يقع في الولايات المتحدة واعترف بالإجراءات الأجنبية كإجراءات أجنبية رئيسية واعترف بأوامر محكمة الولايات المتحدة ومنح الانتصاف الثانوي المنشود.
    The court concluded that although some of those factors might support a centre of main interests in the United Kingdom, the preponderance of evidence supported Bermuda as the centre of main interests of the debtors, irrespective of whether centre of main interests was to be determined by reference to the date of the commencement of the foreign proceeding or the date of the filing of the Chapter 15 application. UN وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة ترجح كون برمودا هي مركز المصالح الرئيسية للمدينين، وإن كان بعض تلك العوامل قد يدعم وجود مركز المصالح الرئيسية في المملكة المتحدة، وذلك بغض النظر عما إذا كان مركز المصالح الرئيسية يحدد بالرجوع إلى تاريخ بدء الإجراء الأجنبي أو إلى تاريخ إيداع الطلب بموجب الفصل 11.
    While it was noted that in other international texts dealing with matters of procedural law, reference was made to the centre of main interests of the insolvent debtor, it was stated that a different approach was justified in that context because of the different subject and purpose of the draft Convention. UN ومع أنه لوحظ أن النصوص الدولية اﻷخرى التي تعالج مسائل القانون الاجرائي تشير الى مركز المصالح الرئيسية للمدين المعسر ، فقد ذكر أنه يوجد ما يسوغ اتباع نهج مغاير في هذا السياق ﻷن لمشروع الاتفاقية موضوعا وغرضا مغايرين .
    In that regard, however, it was proposed that article 16 (3) might form the basis of a rebuttable presumption concerning the centre of main interests of the member that was determined to control the enterprise group. UN غير أنه رُئي في هذا الشأن أن المادة 16 (3) قد تشكّل أساسا لفرض قابل للدحض بشأن مركز المصالح الرئيسية للعضو المسيطر على مجموعة المنشآت الذي يجري تحديده.
    15. Hukla (Germany, August 2004). The court found that the centre of main interests of the debtor (an Austrian marketing company) was in Germany, notwithstanding that its place of registration was Vienna. UN 15- قضية " Hukla " (ألمانيا، آب/أغسطس 2004).() رأت المحكمة أن مركز المصالح الرئيسية للمدين (وهو شركة تسويق نمساوية) يقع في ألمانيا، على الرغم من أن مكان تسجيله هو فيينا.
    The court concluded that the centre of main interests of the Canadian companies was located in Boston, recognized the United States proceedings as foreign main proceedings and granted relief additional to the mandatory relief available on recognition, primarily recognizing certain orders of the United States court in the Chapter 11 proceedings. UN وخلصت المحكمة إلى أن مركز المصالح الرئيسية للشركات الكندية هو في بوسطن واعترفت بإجراءات الولايات المتحدة الأمريكية كإجراءات أجنبية رئيسية ومنحت الانتصاف إضافةً إلى الانتصاف الإلزامي المتاح بالاعتراف، معترفةً في المقام الأول بأوامر معيّنة صادرة عن محكمة الولايات المتحدة في سياق الإجراءات بموجب الفصل 11.
    The court noted the presumption that in the absence of evidence to the contrary, the centre of main interests of the debtor is its registered office (section 45(2) CCAA) [article 16(3) MLCBI], which in the case of the Canadian debtors was Canada. UN وأشارت المحكمة إلى أن من المفترض أن يكون مركز المصالح الرئيسية للمدين هو مكتبه المسجل ما لم يثبت العكس (المادة 45(2) من قانون الترتيبات الخاصة) [المادة 16(3) من قانون الإعسار النموذجي]، وهو كندا في حالة المدينين الكنديين.
    97. In Betcorp, although the centre of main interests of the Australian company did not appear to be seriously in dispute, the judge offered some thoughts on the subject. UN 97- وفيما يتعلق بقضية شركة بيتكورب، فعلى الرغم من أنَّ مركز المصالح الرئيسية للشركة الأسترالية لم يكن موضع خلاف شديد على ما يبدو، فقد عرض القاضي بعض الأفكار حول هذا الموضوع، وخلص إلى أنَّ " ...
    The court concluded that in determining the centre of main interests of a debtor company, the presumption in favour of the registered office of the debtor may be rebutted only if factors, which are both objective and ascertainable by third parties, enable it to be established that an actual situation exists which is different from that which locating it at the registered office is deemed to reflect by operation of the presumption. UN وخلصت المحكمة إلى أنه عند تحديد مركز المصالح الرئيسية لأي شركة مدينة، لا يمكن تفنيد الافتراض بأنه المكتب المسجل للمدين ما لم توجد من العوامل، الموضوعية والتي تستطيع الأطراف الثالثة في الوقت نفسه التحقق منها، ما يمكن معه الإثبات بأن هناك حالة قائمة تختلف عن الحالة التي اعتبر فيها المركز كائنا في المكتب المسجَّل، بحسب الافتراض.
    On the issue of whether the foreign proceedings were main or non-main proceedings, the court noted that pursuant to article 16(3) of Schedule 1 of the ICBA [article 16(3) MLCBI], the centre of main interests of an individual debtor was presumed to be their place of habitual residence. UN وفيما يخص اعتبار الإجراءات الأجنبية رئيسية أو غير رئيسية، لاحظت المحكمة أنه وفقاً للمادة 16(3) من الجدول 1 الملحق بقانون الإعسار النيوزيلندي [المادة 16(3) من قانون الإعسار النموذجي]، يُفترض أنّ مركز المصالح الرئيسية للمدين الفرد هو محل إقامته المعتاد.
    The court noted that three of the debtor companies had their registered offices in Canada, which was relevant to the determination of the centre of main interests of those debtors pursuant to section 45(2) CCAA [article 16(3) MLCBI], that nearly one half of the operating locations and nearly 43 per cent of the employees of the debtors, as well as a substantial lender to the debtors, were in Canada. UN ولاحظت المحكمة أن المكاتب المسجلة لثلاث من الشركات المدينة تقع في كندا، وهو ما يرتبط بتحديد مركز المصالح الرئيسية للمدينين وفقاً لأحكام المادة 45(2) من قانون الترتيبات الخاصة [المادة 16(3) من قانون الإعسار النموذجي]، وأن كندا تضم نصف مواقع التشغيل تقريباً وحوالي 43 في المائة من موظفي الشركات المدينة، بالإضافة إلى واحد من المقرضين الأساسيين للمدينين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more