"the centre with" - Translation from English to Arabic

    • المركز مع
        
    • للمركز من
        
    • المركز فيما
        
    • التي يضطلع بها المركز
        
    Collaboration of the Centre with such organizations could be intensified, particularly in joint ventures for operational activities. UN ويمكن تكثيف تعاون المركز مع هذه المنظمات، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة لﻷنشطة التنفيذية.
    Vocational training available at the Centre, with numbers of beneficiaries and type of disability UN المهن التي يقوم بها المركز مع عدد المستفيدين ونوع الإعاقات
    cooperation, proven examples of undertaken by the Centre with – Other information collaboration and coordination and other relevant partners: provided by parties or UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين من ذوي الصلة:
    UNSMIL supported the Centre with the development of a formal accreditation and tasking process, in accordance with international standards for all organizations working in Libya. UN وأتاحت البعثة الدعم للمركز من خلال إعداد عملية إجراءات الاعتماد الرسمي وإسناد المهام، وفقاً للمعايير الدولية، بما يشمل جميع المنظمات العاملة في ليبيا.
    9. Requests the High Commissioner to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by the Centre with regard to the rule of law; UN ٩ - تطلب إلى المفوض السامي أن يولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المركز فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the Centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة:
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the Centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    The text encouraged continued engagement of the Centre with other United Nations offices in the region and recognized that constraints on human and financial resources limited the Centre's capacity to respond to regional developments in a timely manner. UN ويشجع النص استمرار مشاركة المركز مع سائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، ويعترف بأن القيود الخاصة بالموارد البشرية والمالية تحد من قدرة المركز على الاستجابة للتطورات الإقليمية بطريقة ناجزة.
    These materials were used as reference in joint activities including a workshop on extradition and mutual legal assistance, and in other work of the Centre with the professional community. UN واستعملت هذه المواد كمرجع في الأنشطة المشتركة بما في ذلك حلقة عمل حول تسليم المتهمين وتبادل المساعدة القانونية، وفي أعمال أخرى اضطلع بها المركز مع الأوساط المهنية.
    Indeed, consultations carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region as well as meetings organized by the Centre have confirmed continued support for the Centre’s role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وحقيقة اﻷمر أن المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول اﻷعضاء والمعاهد اﻷكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، تؤكد توافر الدعم المستمر لدور المركز في تشجيع الحوار اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وكذلك تعزيز نزع السلاح واﻷمن.
    Consultations being carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region, as well as meetings organized by the Centre, have confirmed the strong support for the Centre's role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وقد كشفت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، عن وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Consultations being carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region, as well as meetings organized by the Centre, have confirmed the strong support for the Centre's role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Consultations carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region, as well as meetings organized by the Centre, have confirmed the strong support for the Centre's role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل وخارج المنطقة والاجتماعات التي نظمها المركز وجود دعم مستمر لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Those discussions were complementary to the consultations held by the Centre with the newly established Government of Cambodia in October/November 1993 regarding the operational presence of the Centre for Human Rights in Cambodia. UN وجاءت تلك المناقشات تكملة للمشاورت التي أجراها المركز مع حكومة كمبوديا الجديدة في تشرين اﻷول/اكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. بخصوص الوجود التنفيذي لمركز حقوق الانسان في كمبوديا.
    UNESCO established a Chair in Sustainable Mountain Development at the Centre for Mountain Studies to support the development of research on climate change in mountain areas and to share the innovative approaches initiated at the Centre with institutions in Asia and Latin America to develop Masters-level courses. UN وأسست اليونيسكو كرسياً للتنمية المستدامة للجبال، في مركز جامعة بيرث، من أجل توفير الدعم لتطوير البحوث المتعلقة بتغير المناخ في المناطق الجبلية وتبادل النهج الابتكارية التي يستحدثها المركز مع المؤسسات في آسيا وأمريكا اللاتينية، من أجل إعداد دراساتٍ على مستوى الماجستير.
    Consultations being carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region, as well as meetings organized by the Centre, have confirmed the strong support for the Centre's role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وقد كشفت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، عن وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    In the meantime, the United Nations Development Programme and the United Nations Information Office at Kathmandu have continued to provide the Centre with logistic support for the meeting held there each year. UN وفي الوقت نفسه فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻹعلان التابع لﻷمم المتحدة في كتماندو قد واصلا توفير الدعم السوقي للمركز من أجل عقد الاجتماع السنوي هناك.
    In the meantime, the United Nations Development Programme and the United Nations Information Office at Kathmandu have continued to provide the Centre with logistic support for the meeting held there each year. UN وفي الوقت نفسه فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻹعلام التابع لﻷمم المتحدة في كتماندو قد واصلا توفير الدعم السوقي للمركز من أجل عقد الاجتماع السنوي هناك.
    The Director of the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime introduced the item by reviewing the work of the Centre with regard to combating transnational organized crime. UN 64- قام مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بعرض البند، فاستعرض أعمال المركز فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    34. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that his delegation had supported the resolution because of the importance of providing the Centre with additional resources. However, it was of the view that the provisions of the resolution applied exclusively to those countries involved in the activities undertaken by the Centre. UN 34 - السيد آموروس نونيز (كوبا): قال إن وفده قد أيد القرار بسبب أهمية تزويد المركز بموارد إضافية؛ بيد إن وفده يرى أن أحكام القرار تنطبق حصرا على البلدان المشتركة في الأنشطة التي يضطلع بها المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more