"the century of" - Translation from English to Arabic

    • قرن
        
    • القرن الذي
        
    • وقرن
        
    • قرناً
        
    We are determined to succeed in our desire to make the twenty-first century the century of Africa. UN ونحن مصممون على أن ننجح في تحقيق رغبتنا في جعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    The twenty-first century will be the century of human capital, as embodied by young people. UN سيكون القرن الحادي والعشرين قرن رأس المال البشري كما يجسده الشباب.
    There was a suggestion that the 21st century may indeed be the century of migration, with important implications for the makeup of nation states. UN وطُرح اقتراح بأن يكون القرن 21 قرن الهجرة حقا، فتترتب عليه آثار هامة بالنسبة لبنية الدول القومية.
    The twenty-first century is the century of the city. UN 12- إن القرن الحادي والعشرين هو قرن المدينة.
    I would say that the past century, the twentieth, was the century of human rights. UN وأود القول إن القرن الماضي، القرن العشرين، كان قرن حقوق الإنسان.
    That is why I reiterate once again that the twenty-first century is the century of the rights of Mother Earth and of all living beings. UN لهذا السبب، أود أن أؤكد مجددا أن القرن الحادي والعشرين هو قرن حقوق أمِّنا الأرض وجميع الكائنات الحية.
    the century of ageing: The twenty-first century is the century of ageing. UN قرن الشيخوخة: القرن الحادي والعشرين هو قرن الشيخوخة.
    May the twenty-first century be the century of peace and morality. UN وليكن القرن الحادي والعشرين قرن السلام والأخلاق.
    This is the century of the outer space and man's daring probes and adventures of man beyond his planet. UN وهــذا القرن هو قرن الفضــاء الخارجــي وأسبار اﻹنسان ومغامراته الجريئة خارج كوكبه.
    We are concerned, and we are surely ashamed, that this century will also be remembered as the century of the direst poverty in an alarming majority of countries. UN ونشعر بالقلق، وبالتأكيد نشعر بالخجل، ﻷن هذا القرن سيذكَر أيضا بوصفه قرن الفقر المدقــع في السواد اﻷعظم من البلدان.
    Let us act now so that the next century can become the century of civilization par excellence, the century of sharing and of solidarity, the century of culture and the century of peace. UN فلنعمل اﻵن حتى يصبح القرن المقبل قرن الحضارة بلا منازع، قرن المشاركة والتضامن، قرن الثقافة، وقرن السلام.
    The twenty-first century should be the century of the culture of peace, which is also the culture of freedom, tolerance and solidarity. UN ويمكن أن يكون القرن الحادي والعشرين قرن ثقافة السلم، التي هي أيضا ثقافة الحرية والتسامح والتضامن.
    Today, I am with the Assembly at the end of a stormy century, one which I would call the century of freedom. UN واليوم، أجيء إلى الجمعية العامة مع نهاية قرن عاصف، قرن بوسعي أن أدعوه قرن الحرية.
    This also provides for a smooth transition and run-up to the twenty-first century, the century of balanced sustainable development. UN وهذه تنص أيضا على انتقال سلس واستعداد للقرن الحادي والعشرين، قرن التنمية المستدامة المتوازنة.
    My people's manifest desire is for the new century to be truly the century of human rights and human development. UN وتتمثل رغبة شعبي الواضحة في أن يكون القرن الجديد بحق قرن حقوق اﻹنسان والتنمية البشرية.
    If this idea with respect to Africa's development is translated into reality, the twenty-first century could very well become the century of Africa. UN وإذا تُرجمت هذه الفكرة إلى واقع، فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، لربما أصبح القرن الحادي والعشرون قرن أفريقيا بحق.
    The nineteenth century was, for vast sectors of mankind, the century of freedom. UN لقد كان القرن التاسع عشر بالنسبة إلى قطاعات عريضة من البشرية، قرن الحرية.
    The twentieth century was, for a good number of nations, the century of economic development. UN أما القرن العشرون فقد كان بالنسبة إلى عدد كبير من الدول، قرن التنمية الاقتصادية.
    That pattern of development can be no less apparent at the start of the twenty-first century, the century of globalization. UN ولا يمكن أن يكون ذلك النمط من التنمية أقل وضوحا مع بداية القرن الحادي والعشرين، الذي هو قرن العولمة.
    This, above all, has been the century of the ascendancy of the individual and of democracy. UN واﻷهم من كل شيء إنه كان القرن الذي شهد إعلاء شأن الفرد والديمقراطية.
    I am certain that this will be the century of women. UN وإني على يقين بأن هذا القرن سيكون قرناً للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more