"the cessation of all" - Translation from English to Arabic

    • وقف جميع
        
    • بوقف جميع
        
    • لوقف جميع
        
    • ووقف جميع
        
    • بإيقاف جميع
        
    • بوقف كافة
        
    • ووقف كل
        
    • وقف كافة
        
    • وقف كل
        
    • توقف جميع
        
    the cessation of all settlement activities was urgent, for settlement activities rendered negotiations meaningless. UN وإن وقف جميع الأنشطة الاستيطانية أمر ملح لأن أنشطة الاستيطان تجعل المفاوضات بلا معنى.
    vii) Demands the cessation of all atrocities and crimes against humanity by the Serbian forces; UN ' ٧` تطلب وقف جميع اﻷعمال الوحشية والجرائم التي تقترفها القوات الصربية ضد اﻹنسانية؛
    We believe, however, that the cessation of all outside interference inside Afghanistan is a prerequisite for the realization of this objective. UN إلا أننا نعتقد أن وقف جميع أشكال التدخل الخارجي في أفغانستان متطلب أساسي لتحقيق هذا الهدف.
    Cuba, therefore, demands the cessation of all such measures. UN ولذلك، تطالب كوبا بوقف جميع هذه التدابير.
    It called for the cessation of all forms of assistance and support for illegal Israeli activities in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, in particular settlement activities. UN ودعت الجمعية العامة إلى وقف جميع أشكال المساعدة والدعم لﻷنشطة الاسرائيلية غير القانونية في اﻷراضي الفلسطينية المحلتة، بما فيها القدس، ولﻷنشطة الاستيطانية بوجه خاص.
    vii) Demands the cessation of all atrocities and crimes against humanity by the Serbian forces; UN ' ٧ ' تطلب وقف جميع اﻷعمال الوحشية والجرائم التي تقترفها القوات الصربية ضد اﻹنسانية؛
    UNOMIG protested against this action to the authorities on both sides and demanded the cessation of all terrorist activities. UN واحتجت البعثة على هذا العمل لدى سلطات الجانبين، وطلبت وقف جميع اﻷنشطة الارهابية.
    I have repeatedly condemned all acts of terrorism and called for the cessation of all such acts. UN وأنا أعربت مرارا عن إدانتي لجميع الأعمال الإرهابية، ودعوت إلى وقف جميع هذه الأعمال.
    - Calls for the cessation of all support to the armed groups referred to in Annex A Chapter 9.1 of the Lusaka Ceasefire Agreement; UN - يدعو إلى وقف جميع صور دعم الجماعات المسلحة المشار إليها في الفصل 9-1 من المرفق ألف لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛
    - Calls for the cessation of all support to the armed groups referred to in Annex A Chapter 9.1 of the Lusaka Ceasefire Agreement; UN - يدعو إلى وقف جميع صور دعم الجماعات المسلحة المشار إليها في الفصل 9-1 من المرفق ألف لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛
    The process must include a binding agreement on the cessation of all forms of violence. UN ويجب أن تتضمن العملية اتفاقا ملزما بشأن وقف جميع أشكال العنف.
    In particular, we are grateful to the Governments of Australia and Sweden for their submission of draft treaties on the cessation of all nuclear tests. UN ونوجه الشكر، بوجه خاص الى حكومتي استراليا والسويد لتقديمهما مشروعي معاهدة بشأن وقف جميع التجارب النووية.
    We seek the cessation of all nuclear-test explosions in all environments for all time — no less. UN ونتطلع أيضا الى وقف جميع تفجيرات التجارب النووية في جميع البيئات وفي كل اﻷوقات.
    We strongly urge the cessation of all nuclear testing. UN وندعو بشدة الى وقف جميع التجارب النووية.
    As a precondition, however, Mr. Rabbani called for the cessation of all hostilities and for an end to all forms of foreign interference. UN إلا أن السيد رباني دعا، كشرط مسبق، إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية وإنهاء جميع أشكال التدخل اﻷجنبي.
    The international community has long demanded the cessation of all nuclear tests since the 1950s. UN إن المجتمع الدولي طالما طالب بوقف جميع التجارب النووية منذ الخمسينات.
    3. Expresses its deep concern at continued offensive military actions and demands the cessation of all such action immediately; UN ٣ - يعرب عن بالغ قلقه لمواصلة الطرفين اﻷعمال العسكرية الهجومية، ويطالب بوقف جميع هذه اﻷعمال فورا؛
    Thus, we urge the Security Council to pressure the Sudan to immediately comply with the cessation of all hostilities without conditions. UN لذا، فإننا نحث مجلس الأمن على الضغط على السودان للامتثال فورا ودون شروط لوقف جميع الأعمال العدائية.
    The meeting reportedly resulted in a number of provisional agreements, including those on the deployment of ECOMOG troops throughout Sierra Leone and the cessation of all hostile propaganda. UN وذُكر أن الاجتماع أسفر عن عــدد مــن الاتفاقــات المؤقتة، تشمل نشر قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة في جميع أنحاء سيراليون ووقف جميع الدعايات المعادية.
    5. Demands the cessation of all illegal acts of violence, on whatever grounds, and the cessation of military activities directed against the democratically elected Government of Cambodia, as well as against the personnel of UNTAC and other United Nations and international agencies; UN ٥ - يطالب بإيقاف جميع أعمال العنف غير المشروعة، أيا كان مبررها، وإيقاف اﻷنشطة العسكرية الموجهة ضد حكومة كمبوديا المنتخبة انتخابا ديمقراطيا وضد أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وغيرهم من أفراد اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية؛
    Those resolutions have also called for the cessation of all violations of the sanctity of Jerusalem. UN وطالبت أيضا بوقف كافة الانتهاكات لحرمة المدينة.
    However, consensus remains among the international community concerning the need for a parallel resolution for the Palestinian territory, that is, a resolution calling for a ceasefire, the cessation of all hostilities and the withdrawal of the Israeli army to recognized international borders, or at least to agreed-upon borders. UN ولكن ما زال هناك توافق في الآراء لدى المجتمع الدولي على الحاجة إلى قرار مواز للأراضي الفلسطينية، بحيث يدعو هذا القرار إلى وقف إطلاق النار، ووقف كل العمليات العدائية وانسحاب الجيش الإسرائيلي إلى الحدود الدولية المعترف بها، أو على الأقل إلى حدود متفق عليها.
    1. the cessation of all violence from whatever quarter in order to protect Syrian civilians. UN 1 - وقف كافة أعمال العنف من أي مصدر كان حماية للمواطنين السوريين.
    The Council urged the cessation of all external interference in Afghan affairs. UN وحث المجلس على وقف كل تدخل خارجي في شؤون أفغانستان.
    Pakistan believes that the resolution of peace in Afghanistan would not be possible without the cessation of all outside interference in Afghanistan. UN وتعتقد باكستان أن التوصل إلى حل سلمي لن يكون ممكناً دون توقف جميع التدخلات الخارجية في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more