"the cessation of the nuclear arms race" - Translation from English to Arabic

    • وقف سباق التسلح النووي
        
    • بوقف سباق التسلح النووي
        
    • لوقف سباق التسلح النووي
        
    • إيقاف سباق التسلح النووي
        
    • بوقف سباق الأسلحة النووية
        
    • ووقف سباق التسلح
        
    Proposals for the “Cessation of the Nuclear Arms Race and Nuclear Disarmament” UN مقترحات بشأن " وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي "
    the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament is the first item on the CD's agenda and a top priority for the international community. UN ويمثل وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي أول بند في جدول أعمال المؤتمر وأولوية عليا للمجتمع الدولي.
    We also remain committed to working for the cessation of the nuclear arms race and for nuclear disarmament in a way that promotes international stability. UN كما نظل ملتزمين بالعمل على وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي.
    We will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    (ii) To pursue negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race, nuclear disarmament and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ' ٢ ' مواصلة إجراء المفاوضات المتعلقة بالتدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي وبنزع السلاح النووي وبمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    In that resolution the General Assembly reaffirmed that a comprehensive nuclear-test-ban treaty was one of the highest priority objectives for the cessation of the nuclear arms race and for attainment of the objective of nuclear disarmament. UN وفي ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة مجددا أن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية واحد من اﻷهداف التي تحظى بأقصى قدر من اﻷولوية لوقف سباق التسلح النووي ولتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    But as you mentioned earlier, the subject of my presentation today is the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN وكما سبق وذكرتم آنفاً، يتناول العرض الذي سأقدمه اليوم موضوعَي وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    the cessation of the nuclear arms race is a reality. UN فقد أصبح وقف سباق التسلح النووي حقيقة واقعة.
    That treaty stipulated when it was signed in 1968 that the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament will take place at an early date. UN فهذه المعاهدة قد نصت حين تم التوقيع عليها في عام ٨٦٩١ على أن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي سيتمان في تاريخ مبكر.
    Mr. Nasseri (Islamic Republic of Iran): Ever since its inception, the Non-Proliferation Treaty has contributed to the cessation of the nuclear arms race and to the process of nuclear disarmament. UN لقد ساهمت معاهدة عدم الانتشار منذ المستهل في وقف سباق التسلح النووي وفي عملية نزع السلاح النووي.
    Agenda items 1 and 2 address the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament and prevention of nuclear war, including all related matters. UN فالبندان 1 و2 من جدول الأعمال يتناولان وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، ومنع وقوع حرب نووية بما في ذلك كافة المسائل المرتبطة بها.
    Working paper on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament, submitted on 9 July 1980 (CD/116) UN :: ورقة العمل المقدمة بتاريخ 9 تموز/يوليه 1980 بشأن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي (CD/116)؛
    By the same token, we are concerned by the lack of implementation of article VI of the NPT, which stipulated, when it was signed in 1968, that the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament would take place at an early date. UN وبنفس القدر، فإننا نشعر بالقلق لعدم تنفيذ ما جاء بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، والتي نصت عند توقيعها عام ٨٦٩١ على تحقيق وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في تاريخ مبكر.
    The consultations that you have just begun, Mr. President, with the support of your predecessor and your successor, on ways and means to be adopted in order to make progress towards the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament are therefore of crucial importance. UN والمشاورات التي بدأتموها سيدي الرئيس منذ قليل، بدعم سلفكم وخلفكم، بشأن الطرق والسبل التي يجب اعتمادها قصد إحراز تقدم في طريق وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي حيوية اﻷهمية بناء على ذلك.
    Guyana, as a State party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, is cognizant of the need to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament. UN وتعي غيانا، بوصفها دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الحاجة إلى مواصلة إجراء المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر وبنزع السلاح النووي.
    A cut—off treaty would require the nuclear—weapon States to make good their NPT article VI commitment to pursue negotiations related to the cessation of the nuclear arms race. UN وستقتضي معاهدة وقف اﻹنتاج أن تنفذ الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التزامها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، التي تنص على متابعة المفاوضات المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي.
    In that connection, the European Union supported the establishment of an ad hoc working group within the Conference on Disarmament under the agenda item on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الأوروبي إنشاء فريق عامل مخصص تابع لمؤتمر نزع السلاح في إطار البند المتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي في جدول الأعمال.
    Despite the provisions of article VI of the Treaty, negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race or for a treaty on general and complete disarmament had not even been held. UN ورغم ما تقضي به أحكام المادة السادسة من المعاهدة، لم يجرْ حتى الآن ولو مجرد عقد مفاوضات لاتخاذ تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي أو وضع معاهدة لنزع السلاح العام والكامل.
    Such continued possession as it envisaged was not absolute but subject to an overriding condition - the pursuit in good faith of negotiations on effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race at an early date. UN وتتوخى ألا يكون الاستمرار في حيازتها مطلقا بل خاضعا لشرط يعلو عليه ألا وهو مواصلة التفاوض بحسن نية بشأن تدابير فعالة لوقف سباق التسلح النووي في تاريخ مبكر.
    We recognize that the cessation of the nuclear arms race between the United States and Russia has resulted in the reduction of nuclear weapons and military stockpiles. UN ونقر بأن إيقاف سباق التسلح النووي بين الولايات المتحدة وروسيا أدى إلى تخفيض الأسلحة النووية والمخزونات العسكرية.
    Article VI: With its partners in the New Agenda Coalition, New Zealand has worked hard to promote the negotiations in good faith relating to the cessation of the nuclear arms race and to nuclear disarmament. UN المادة السادسة: لا تزال نيوزيلندا تعمل جاهدة مع شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد من أجل تعزيز مفاوضات النية الحسنة والمتصلة بوقف سباق الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    One of the principal objectives of the NPT was to undertake negotiations for nuclear disarmament and for the cessation of the nuclear arms race at an early date, leading to the elimination of nuclear weapons and the means of their delivery. UN وكان أحــد الأهداف الرئيسيــة لمعاهــدة عــدم الانتشار عقد مفاوضات تهدف إلى نزع السلاح النووي ووقف سباق التسلح في أقرب وقت ممكن، بما يؤدي إلى القضاء على الأسلحة النووية ووسائل إيصالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more