"the cfc" - Translation from English to Arabic

    • لجنة وقف إطلاق النار
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • الصندوق المشترك للسلع الأساسية
        
    • بمركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • مجلس المحاسبة الاتحادي
        
    • للجنة وقف إطلاق النار
        
    • الكلورو فلورو
        
    • على مركبات الكربون الكلورية
        
    • لجنة المنافسة الاتحادية
        
    • المدن الصديقة للطفل
        
    • تضطلع لجنة وقف إطلاق
        
    • منها لجنة وقف إطلاق
        
    The Map may be modified thereafter by the Chairperson of the CFC in consultation with the Parties. UN وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف.
    the CFC headquartered in El Fasher; UN ' 1` مقـر لجنة وقف إطلاق النار في الفاشـر؛
    the CFC Secretariat headquartered in El Fasher; UN ' 2` سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار ومقرها في الفاشـر؛
    It is anticipated that in 2009, Parties would consider Decisions to approve the CFC volumes intended for manufacture in 2010 only. UN ومن المتوقع أن تنظر الأطراف في عام 2009 في مقررات لإقرار أحجام مركبات الكربون الكلورية فلورية المستهدف تصنيعها في عام 2010 فقط.
    As the experiences of many non-Article 5 Parties demonstrate, a large part of the CFC requirements for this sector can be met by CFCs that are recovered, recycled and reclaimed, as long as there are sufficient price incentives to ensure that such activities are profitable. UN وكما يتبين عملياً من تجارب الكثير من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، فإن جزءاً كبيراً من احتياجات هذا القطاع يمكن تلبيته من مركبات الكربون الكلورية فلورية المُعاد استردادها وتدويرها وإصلاحها، طالما وجدت حوافز سعرية كافية تضمن أن هذه الأنشطة مربحة.
    We at the CFC are at a crossroads, as our member countries are now discussing the future of the organization. UN يقف الصندوق المشترك للسلع الأساسية في مفترق الطرق إذ أن أعضاءنا يناقشون حاليا مستقبل المنظمة.
    Where consensus cannot be reached, the CFC shall commit the issue for arbitration by the Commission. UN وفي حال تعـذر الوصول إلى إجماع، على لجنة وقف إطلاق النار أن تُـحيل الموضوع إلى التحكيم من قِـبل اللجنة المشتركة.
    Deliberations of the CFC are confidential and are shared only on a need to know basis; UN ' 6` تكون مداولات لجنة وقف إطلاق النار سرية، ولا يجري تداولها إلا على أساس المعرفة على قدر الحاجة؛
    ix. Understand the CFC mandate and act within it. UN ' 9` فهم تفويض لجنة وقف إطلاق النار والتصرف في حدوده.
    the CFC shall oversee the implementation of decisions and agreements. UN كما تشرف لجنة وقف إطلاق النار على تنفيذ القرارات والاتفاقات.
    Where the Parties are unable to reach consensus, the Chairperson of the CFC shall refer the dispute to the Commission for its decision. UN 390 - في حالة عدم توصل الأطراف إلى توافق، يحيل رئيس لجنة وقف إطلاق النار النزاع إلى اللجنة المشتركة للبت فيه.
    The information shall be restricted to the Chairperson of the CFC only, until the beginning of the integration and demobilisation phase. UN تقتصر هذه المعلومات على رئيس لجنة وقف إطلاق النار حتى بداية الدمج والتسريح.
    The JCM shall remain in force until the commencement of the integration process, and shall function under the strict guidance of the CFC. UN وتظل هذه الآلية سارية المفعول حتى بدء عملية الدمج، وتعمل تحت التوجيه الصارم من لجنة وقف إطلاق النار.
    As the experiences of many nonArticle 5 Parties demonstrate, a large part of the CFC requirements for this sector can be met by CFCs that are recovered, recycled and reclaimed, as long as there are sufficient price incentives to ensure that such activities are profitable. UN وكما يتبين عملياً من تجارب الكثير من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، فإن جزءاً كبيراً من احتياجات هذا القطاع يمكن تلبيته من مركبات الكربون الكلورية فلورية المستردة وتدويرها وإصلاحها، طالما وجدت حوافز سعرية كافية تضمن أن هذه الأنشطة مربحة.
    The representatives further advised that the company concerned intended to continue manufacturing the CFC versions of the products. UN وأشار الممثلون أيضاً إلى أنّ الشركة المعنية تعتزم مواصلة صنع صيغ قائمة على مركبات الكربون الكلورية فلورية من هذين المنتجين.
    The impact of the funding for that phase-out had been very positive, and had helped contributed to the compliance of many Article 5 countries comply with the CFC freeze, as shown (according to by the consumption data for 2000). UN وكان تأثير التمويل بالنسبة للتخلص التدريجي إيجابياً جداً وساعد الكثير من البلدان العاملة بموجب المادة 5 على الامتثال لتجميد مركبات الكربون الكلورية فلورية كما هو مبين من بيانات الاستهلاك لعام 2000.
    The representative of the Common Fund for Commodities (CFC) said that the CFC had recently cooperated with UNCTAD in several fields. UN 86- وقال ممثل الصندوق المشترك للسلع الأساسية إن الصندوق قد تعاون في الآونة الأخيرة مع الأونكتاد في عدة مجالات.
    With the financial support of the CFC, a World Commodity Atlas is being prepared. UN ويجري حالياً إعداد أطلس سلعي عالمي بدعم مالي من الصندوق المشترك للسلع الأساسية.
    MTOC believes that a coordinated approach to the final phase of the CFC MDI transition is needed to overcome some of the technical challenges. UN وتعتقد لجنة الخيارات التقنية الطبية أن ثمة حاجة إلى نهج منسق إزاء المرحلة النهائية من الفترة الانتقالية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية للتغلب على بعض التحديات التقنية.
    Accounting standards issued by the CFC do not have legal authority since the CFC is not recognized by Brazilian law as an accounting standard-setter for regulatory filing purposes. UN فالمعايير المحاسبية التي يصدرها مجلس المحاسبة الاتحادي ليس لها قوة قانونية، ذلك أن القانون البرازيلي لا يعترف بالمجلس كهيئة مؤهلة لوضع المعايير المحاسبية لأغراض التسجيل القانوني.
    UNAMID shall present this Plan to the CFC for approval. UN ' 4` تقدم اليوناميد هذه الخطة للجنة وقف إطلاق النار للموافقة عليها.
    She also noted that, with China supplying Russia's and its own CFCs, the rest of the world could complete the CFC MDI phase-out with careful management of existing CFC stockpiles. UN كما أشارت إلى أنه مع قيام الصين بتزويد روسيا ونفسها بمركبات الكربون الكلورو فلورية، يمكن أن تستكمل بقية العالم التخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بالكربون الكلورو فلورو مع إدارة دقيقة للمخزونات من هذه المادة.
    Out of 19 countries in non-compliance with the CFC freeze, 11 had returned to compliance. UN ومن بين 19 بلداً في حالة عدم امتثال للتجميد المفروض على مركبات الكربون الكلورية فلورية، عاد 11 بلداً إلى الامتثال.
    the CFC was represented at all these events. UN ومُثلت لجنة المنافسة الاتحادية في جميع هذه الأحداث.
    From the perspective of his mandate, the Special Rapporteur looks forward to further cooperation with UNICEF and the CFC secretariat in the area of children's right to housing and basic services. UN ويتطلع المقرر الخاص، من منظور ولايته، إلى مزيد من التعاون مع اليونيسيف وأمانة " المدن الصديقة للطفل " في مجال حق الطفل في السكن والخدمات الأساسية.
    the CFC shall be responsible for planning, co-ordination, management and supervision of the processes. UN 378 - تضطلع لجنة وقف إطلاق النار بمسؤولية التخطيط والتنسيق والإدارة والإشراف على العمليات.
    DMZs falling within areas where the CFC verifies and recognises the Movements' control shall be patrolled by units comprising UNAMID and the Movements' Liaison Officers. UN ' 3` تُسير دوريات تضم وحدات تابعة لليوناميد وضباط اتصال في الحركات في المناطق منزوعة السلاح الواقعة ضمن المناطق التي تتحقق منها لجنة وقف إطلاق النار وتقر أنها خاضعة لسلطة الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more