"the cfe treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
        
    • المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا
        
    • لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
        
    • معاهدة القوات التقليدية في أوروبا
        
    • معاهدة تخفيض القوات التقليدية في أوروبا
        
    • معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية
        
    • ومعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا
        
    • لمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية
        
    • بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في
        
    • إن معاهدة القوات التقليدية
        
    • تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية
        
    We welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. UN ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي.
    the CFE Treaty is one of the main arms control arrangements which is aimed at minimizing concerns and challenges and at the same time strengthening confidence, openness and security between the participating States. UN تشكل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أحد الترتيبات الرئيسية في مجال تحديد الأسلحة التي ترمي إلى تقليل الشواغل والتحديات وفي نفس الوقت تعزيز الثقة والانفتاح والأمن بين الدول المشاركة.
    Armenia understands the CFE Treaty as one of the cornerstones of European stability and security. UN وتعتبر أرمينيا معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ركيزة أساسية من ركائز الاستقرار والأمن الأوروبي.
    It played a full part in the negotiations which led to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty). UN ولقد اضطلعت بدور كامل في المفاوضات التي أدت إلى إبرام المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The continued occupation by Armenia of the territories of Azerbaijan is a major obstacle to the full implementation of the CFE Treaty in the South Caucasus region. UN يمثل استمرار احتلال أرمينيا أراضي أذربيجان عقبة هامة أمام التنفيذ الكامل لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في منطقة جنوب القوقاز.
    The Agreement is based on the same guidelines and principles as the CFE Treaty. UN ويستند الاتفاق إلى نفس المبادئ التوجيهية والمبادئ التي تستند إليها معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Ukraine has substantially contributed to implementing the CFE Treaty. UN ولقد ساهمت أوكرانيا مساهمة كبيرة في وضع معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا موضع التنفيذ.
    We believe that the CFE Treaty will continue to serve as a cornerstone of European security. UN ونعتقد أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ستظل بمثابة حجر زاوية في الأمن الأوروبي.
    This is a prerequisite for consolidating the viability and efficiency of the CFE Treaty in future. UN وهذا شرط أساسي لتعزيز سلامة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا وزيادة كفاءة تلك المعاهدة في المستقبل.
    the CFE Treaty is the foundation of European security. UN إن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تشكل دعامة اﻷمن اﻷوروبي.
    The Agreement on Adaptation of the CFE Treaty is fully in keeping with the interests of the Russian Federation. UN واتفاق تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا يتمشى تماماً مع مصالح الاتحاد الروسي.
    The prompt entry into force of the Agreement on Adaptation of the CFE Treaty would be in the interests of all parties. UN وسيكون الدخول الفوري لاتفاق تكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا حيز النفاذ في صالح جميع الأطراف.
    I also thank him for the statement concerning the ratification by his country of the Agreement on Adaptation of the CFE Treaty. UN كما أشكر لـه بيانه بشأن تصديق بلده على الاتفاق المتعلق بتكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Armenia's continued violation of the CFE Treaty obligations has been recognized by the States parties to the Treaty. UN وقد أقرت الدول الأطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بانتهاك أرمينيا المستمر لالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    I should like to emphasize once again that the CFE Treaty was drawn up for implementation in conditions of peace. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا قد وضعت لكي تنفذ في ظروف السلم.
    We are following very attentively the efforts and proposals by States parties to the CFE Treaty promoting its swift ratification by all countries and its entry into force by the summer of 2008. UN ونحن نتابع عن كثب جهود الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا واقتراحاتها من أجل تشجيع جميع البلدان على الإسراع بالمصادقة عليها والبدء بنفاذها في صيف عام 2008.
    The major obstacle to the full implementation of the CFE Treaty in the South Caucasus region is the continuing illegal occupation by Armenia of the territories of Azerbaijan. UN العقبة الرئيسية أمام التنفيذ الكامل لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا في منطقة جنوب القوقاز هو استمرار احتلال أرمينيا غير المشروع أراضي أذربيجان.
    Of special significance now, following NATO enlargement, is the question of the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (the CFE Treaty). UN ومما له أهمية خاصة الآن، على إثر توسيع عضوية حلف شمال الأطلسي، مسألة تكييف معاهدة القوات التقليدية في أوروبا.
    There is a question of how effective are the inspections within the CFE Treaty and confidence-building measures in Europe held on the territory of Armenia. UN وثمة مسألة تتعلق بمدى فعالية ما يجري في اقليم أرمينيا من تفتيشات في اطار معاهدة تخفيض القوات التقليدية في أوروبا وتدابير بناء الثقة في أوروبا.
    If the countries members of the CSCE Minsk Group, which are at the same time parties to the CFE Treaty, had taken a firm and clear position on bridling the aggressor, today we would not have the situation where, owing to the fault of Armenia, the military-political balance in Transcaucasia is considerably upset. UN ولو أن البلدان اﻷعضاء في فريق منسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واﻷطراف بذات الوقت في معاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، اتخذت موقفا راسخا وواضحا بشأن كبح جماح المعتدي، لما كنا اليوم في حالة اختل فيها التوازن العسكري السياسي عبر القوقاز اختلالا كبيرا، بفعل أرمينيا.
    the CFE Treaty is a central element of that regime. UN ومعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا تشكل عنصر محوريا لذلك النظام.
    All of the occupied territory of Azerbaijan has found itself out of the zone of control by international inspections in accordance with the CFE Treaty and the Vienna Document. UN ووجدت جميع المناطق المحتلة من أذربيجان نفسها خارج المنطقة الخاضعة لمراقبة التفتيشات الدولية وفقا لمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثيقة فيينا.
    It is on this basis that decisions will be made on further steps to be taken by Russia with regard to the CFE Treaty. UN وستتخذ على هذا الأساس القرارات بشأن الخطوات المقبلة التي قد تتخذها روسيا فيما يتعلق بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    the CFE Treaty, in its current form, is outmoded and no longer valid. UN إن معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، في شكلها الحالي، معاهدة بالية ولم تعد صالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more