"the chaco region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة تشاكو
        
    • منطقة شاكو
        
    • ومنطقة شاكو
        
    • في تشاكو
        
    Police forces in the Chaco region should be led by officers who will remain neutral in carrying out their official duties. UN وينبغي أن يقود قوات الشرطة في منطقة تشاكو ضباط يظلون على الحياد لدى تنفيذهم لواجباتهم الرسمية.
    A central goal of such dialogue should be to improve the current situation of Guaraní peoples in the Chaco region. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذا الحوار تحسين الوضع الحالي لشعب الغواراني في منطقة تشاكو.
    In the Chaco region, the Toba, Pilagá, Wichí and Mocoví peoples were defeated and reduced to servitude in the sugar cane plantations. UN وفي منطقة تشاكو تعرضت شعوب توبا وبيلاغا وفيتشي وموكوفي إلى الغزو وحُكم عليها بأعمال السخرة في المصانع.
    It welcomes, in particular, the projects being implemented for the Wichi ethnic group in the Chaco region. UN وترحب اللجنة على وجه الخصوص بالمشاريع التي يجري تنفيذها في منطقة شاكو والمتعلقة بالجماعة العرقية من أصل ويشي.
    In 2010, the Ministry of Labour and Social Welfare had implemented two national programmes to eradicate child labour and forced labour in the Chaco region. UN وفي عام 2010 نفذت وزارة العمل والرفاه الاجتماعي برنامجين وطنيين للقضاء على عمالة الأطفال وعمل السخرة في منطقة تشاكو.
    They described the initiatives and activities of the United Nations agencies and programmes aimed at implementation of the respective recommendations and explained how the country team planned to facilitate coordination among the various parties involved in situations of servitude in the Chaco region. UN وأوضحوا كذلك الكيفية التي يحاول بها الفريق القطري الإسهام في المشاورات بين مختلف الأطراف المعنية بحالات الرق في منطقة تشاكو.
    :: Creation of a standing inter-institutional and interdisciplinary governmental monitoring team in the Chaco region to ensure protection of the Guaraní people's individual and collective rights UN :: إنشاء فريق حكومي مشترك بين المؤسسات ومتعدد التخصصات لتولي الرصد المستمر في منطقة تشاكو من أجل ضمان حماية الحقوق الفردية والجماعية لشعب الغواراني
    Although the mission centred on the situation of the Guaraní peoples, it also met with other indigenous communities and concluded that the problems encountered and the recommendations offered were relevant to several indigenous peoples in the Chaco region of Paraguay. UN ورغم تركيز البعثة على وضع شعب الغواراني، فإنها اجتمعت كذلك مع مجموعات من شعوب أصلية أخرى وخلصت إلى أن المشاكل المصادفة والتوصيات المقدَّمة مفيدة لعدة شعوب أصلية في منطقة تشاكو في باراغواي.
    25. Indigenous children of the Chaco region have inadequate access to education. UN 25 - ولا يحصل أطفال السكان الأصليين في منطقة " تشاكو " على فرص كافية للتعليم.
    The Government of Paraguay must ensure that local authorities and institutions in the Chaco region do not make decisions on indigenous peoples' issues without their due consent. UN ويجب أن تكفل حكومة باراغواي ألا تتخذ السلطات والمؤسسات المحلية في منطقة تشاكو أي قرارات بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية إلا بموافقة أفراد هذه الشعوب على النحو الواجب.
    53. The Government of Paraguay should create, as a matter of urgency, a land registry for the Chaco region. UN 53 - ينبغي أن تنشئ حكومة باراغواي سجلا للأراضي في منطقة تشاكو على وجه السرعة.
    55. Independent organizations dedicated to the defence of indigenous peoples' rights should receive special attention and protection by government and prefecture authorities in the Chaco region. UN 55 - ينبغي أن تحظى المنظمات المستقلة المكرسة للدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية باهتمام خاص وحماية خاصة من الحكومة والسلطات البلدية في منطقة تشاكو.
    Both Bolivia and Peru have now set up national commissions mandated to develop effective policies against forced labour practices, while Paraguay has announced that it will open an office of the Ministry of Labour in the Chaco region. UN فقد أنشأت بوليفيا وبيرو لجانا وطنية أنيطت بها مهمة وضع سياسات فعالة لمكافحة ممارسات العمل القسري، في حين أعلنت باراغواي أنها ستفتتح مكتبا لوزارة العمل في منطقة تشاكو.
    66. Bolivia and Peru have set up national commissions mandated to develop effective policies against forced labour practices, while Paraguay has announced that it will open an office of the Ministry of Labour in the Chaco region. UN 66 - أنشأت بوليفيا وبيرو لجنتين وطنيتين كلِّفتا بإعداد سياسات فعالة لمكافحة ممارسات السُخرة، بينما أعلنت باراغواي أنها ستفتح مكتباً تابعا لوزارة العمل في منطقة تشاكو.
    11. At its ninth session, the Permanent Forum issued specific recommendations to the Government of the Plurinational State of Bolivia during its in-depth dialogue on the situation of indigenous peoples in the Chaco region. UN 11 - وأصدر المنتدى الدائم في دورته التاسعة توصيات محددة موجهة لحكومات دولة بوليفيا المتعددة القوميات خلال حوارها المتعمق بشأن حالة السكان الأصليين في منطقة تشاكو.
    62. The Permanent Forum recommends that the Plurinational State of Bolivia should continue to link its policies for the freeing of individuals and the recovery of lands in the Chaco region with a view to the territorial reconstitution of the Guaraní people, which both the Government and APG consider the ultimate objective. UN 62 - ويوصي المنتدى الدائم دولة بوليفيا المتعددة القوميات بالإبقاء على الصلة بين سياسات تحرير الأشخاص من ناحية وسياسات استرداد الأراضي في منطقة تشاكو من ناحية أخرى، بهدف إعادة هذه الأراضي إلى شعب الغواراني، الأمر الذي يعتبره كل من الحكومة وجمعية شعب الغواراني من أهم أهدافه.
    Respect for and restoration of these rights are being promoted and training in labour rights and the rights of indigenous peoples is planned for all officials of the Chaco region who are involved in the prosecution of cases related to servitude, forced labour or similar practices that target members of indigenous peoples. UN ويجري تشجيع إعمال هذه الحقوق واستعادتها، ومن المقرر أن تُجرى عمليات تدريبية في مجال حقوق العمل وشؤون الشعوب الأصلية يستفيد منها جميع الموظفين الحكوميين في منطقة تشاكو المشاركين في معالجة الحالات المتعلقــة بالاسترقـــاق والعمل القســـري أو ما شابـــه ذلك مما يعاني منه أبناء الشعوب الأصلية.
    Of particular concern is the situation of forced labour that the Guaraní people have to endure on some private ranches in the provinces of Santa Cruz, Chuquisaca and Tarija, in the Chaco region. UN ومما يثير كثيراً من المخاوف وضع السُّخْرة الذي يعانيه شعب غواراني على بعض مرابي الماشية الخاصة في مقاطعات سانتا كروس وشوكيساكا وتاريخا، في منطقة شاكو.
    In addition, the Office received information regarding environmental pollution in the territories of some indigenous communities owing to toxic contamination generated by extractive industries in the Chaco region and in the vicinity of the Poopó Lake. UN وعلاوة على ذلك، تلقت المفوضية معلومات عن التلوث البيئي في أراضي بعض تجمعات الشعوب الأصلية بسبب التلوث السّمي الناتج عن الصناعات الاستخراجية في منطقة شاكو وبجوار بحيرة بوبو.
    The Committee is deeply concerned about the high levels of vulnerability in relation to the right to adequate food and to safe drinking water, especially in the Chaco region, which has been repeatedly affected by droughts. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الوضع الشديد الهشاشة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القدر الكافي من الغذاء ومياه الشرب، وخاصة في منطقة شاكو التي عانت مراراً من الجفاف.
    The festival, organized by PRAIA in cooperation with several partner institutions every two years, has the objective of promoting audiovisual products realized by or focusing on indigenous peoples from the Amazon Basin and the Chaco region. UN والهدف من المهرجان، الذي ينظمه البرنامج الإقليمي، بالتعاون مع العديد من المؤسسات الشريكة، ويعقَد مرة كل سنتين، هو الترويج للمواد السمعية البصرية التي تعدها الشعوب الأصلية من حوض الأمازون ومنطقة شاكو أو التي تركز على هذه الشعوب.
    He spoke about the work of the new institutions, which is still at an early stage, and particularly that of the Commission responsible for implementing, at last, the resolutions of the InterAmerican Court of Human Rights concerning the indigenous communities of the Chaco region. UN فقد اتجهت العناية نحو عمل المؤسسات الجديدة الذي ما زال في طوره الأول، وبخاصة عمل اللجنة المنوطة بها مهمة التوصل في نهاية المطاف إلى إنفاذ قرارات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لصالح المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في تشاكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more