"the chain of causation" - Translation from English to Arabic

    • سلسلة السببية
        
    • رابطة السببية
        
    • سلسلة العلاقات السببية
        
    • الصلة السببية
        
    • تسلسل العلاقة السببية
        
    Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted losses and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومثل هذه الأفعال أو المقررات تقطع سلسلة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted losses and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومثل هذه التصرفات أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    These acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأفعال أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومثل هذه الأعمال أو القرارات تقطع رابطة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق للكويت واحتلالـه لها.
    66. Once the direct causes have been identified, the next stage is to try to follow the chain of causation further. UN ٦٦ - وما أن يتم تحديد اﻷسباب المباشرة تتمثل المرحلة التالية في محاولة المضي قدما في تعقب سلسلة العلاقات السببية.
    Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأفعال أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Upon liberation, the decision of the Government of Kuwait not to resume the grants constitutes an intervening act or decision of a third party that breaks the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولدى تحرير الكويت، يشكل قرار حكومة الكويت بعدم استئناف تقديم المنح فعلاً متدخلاً أو قراراً من طرف ثالث يقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Specifically, the evidence presented must be sufficient to demonstrate that the alleged losses or expenses resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that there were no intervening or supervening acts or decisions that broke the chain of causation. UN وبشكل محدد ينبغي أن تكون الأدلة المقدمة كافية لإثبات أن الخسائر أو النفقات المدعاة نشأت بشكل مباشر عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأنه لم تكن هناك أعمال أو قرارات تدخلية أو تالية قطعت سلسلة السببية.
    In the view of the Panel, the failure of Kuwait to take the necessary measures in the face of a clear risk of damage was the direct cause of the resulting damage, and this broke the chain of causation so as to relieve Iraq of liability for the damage. UN وفي رأي الفريق أن عدم قيام الكويت باتخاذ التدابير الضرورية في مواجهة خطر ضرر واضح كان هو السبب المباشر للضرر الناجم، مما يقطع سلسلة السببية بما يعفي العراق من مسؤولية الضرر.
    In the view of the Panel, the mismanagement of the site by Kuwait was the direct cause of the resulting damage, and this broke the chain of causation so as to relieve Iraq of liability for the damage. UN ويرى الفريق أن سوء إدارة الكويت للموقع كان السبب المباشر للضرر الناشئ، مما يقطع سلسلة السببية بما يعفي العراق من مسؤولية الضرر.
    In this claim, a number of intervening factors that cannot be considered reasonable and foreseeable consequences of Iraq's invasion and occupation of Kuwait arose to break the chain of causation. UN وفي هذه المطالبة، قطع سلسلة السببية عدد من العوامل الدخيلة التي لا يمكن أن تعتبر نتائج معقولة ومتوقعة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Several Claims raise the question of whether an act or decision of the Government of Jordan or of a third party breaks the chain of causation between an asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait, so as to relieve Iraq of liability. UN 38- تثير مطالبات عديدة مسألة معرفة ما إذا كان أي فعل أو قرار من طرف حكومة الأردن أو من طرف آخر يؤدي إلى قطع سلسلة السببية بين خسارة معلنة وبين غزو العراق واحتلاله للكويت بما يعفي العراق من المسؤولية.
    While the decision of tourists not to visit Jordan may be considered to be intervening acts or decisions by third parties, they are a direct and foreseeable consequence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, therefore, do not break the chain of causation between the invasion and the asserted loss. UN ورغم أن قرار السياح بعدم زيارة الأردن قد يعتبر أعمالاً أو قرارات من جانب أطراف ثالثة فإنه نتيجة مباشرة ومتوقعة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ومن ثم فإنه لا يقطع سلسلة السببية بين الغزو والخسارة المدعاة.
    The Panel also finds that the reallocation of educational reform funds was an intervening act or decision by the Ministry that breaks the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 245- كما يرى الفريق أن إعادة تخصيص أموال الإصلاح التعليمي كان فعلاً متدخلاً أو قراراً من الوزارة يقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    These are all underlying causes, some occurring earlier in the chain of causation than others (see boxes 2, 3 and 4). UN فهذه جميعها أسباب كامنة، يسبق بعضها البعض اﻵخر في الحدوث في سلسلة السببية )انظر اﻷطر ٢ و ٣ و ٤(.
    The Panel finds that the claimed suspension of the foreign aid or sponsorship are the result of intervening acts or decisions of third parties, namely foreign Governments, that break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 177- ووجد الفريق أن الوقف المدعى به للمعونة أو الرعاية الأجنبية جاء نتيجة أفعال أو مقررات تدخلية لأطراف ثالثة هي الحكومات الأجنية، مما يقطع سلسلة السببية بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    These acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأعمال أو القرارات تقطع رابطة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Iraq’s contention that the allied air raids broke the chain of causation therefore cannot be upheld. UN وبالتالي فإنه لا يمكن إقرار زعم العراق بأن الغارات الجوية التي قامت بها القوات المتحالفة قد قطعت الصلة السببية.
    KAC also submitted that the actions of the Government of Iran did not break the chain of causation as a new intervening act. UN وذكرت شركة الخطوط الجوية الكويتية أيضاً أن إجراءات حكومة إيران لم تقطع تسلسل العلاقة السببية كفعل جديد تخلل الأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more