"the chairman's proposal" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح الرئيس
        
    • مقترح الرئيس
        
    • لاقتراح الرئيس
        
    • باقتراح الرئيس
        
    • لمقترح الرئيس
        
    In that regard, the Chairman's proposal was an excellent basis for the formulation of a final Conference document. UN وفي هذا الصدد، يعتبر اقتراح الرئيس أساسا ممتازا لوضع وثيقة ختامية للمؤتمر.
    He also stated that the language agreed upon during these consultations would be included in the Chairman's proposal at the appropriate moment. UN وذكر أيضاً أن الصيغة المتفق عليها خلال هذه المشاورات ستُدرج في اقتراح الرئيس في الوقت المناسب.
    9. On 19 July 2005, the Commission decided to amend item (ii) above, namely the Chairman's proposal on conventional disarmament. UN 9 - وفي 19 تموز/يوليه 2005، قررت الهيئة تعديل البند ' 2` أعلاه، أي اقتراح الرئيس المتعلق بنزع الأسلحة التقليدية.
    The discussion had not been conclusive: amendments had been submitted, reservations had been expressed and delegations had asked for the Chairman's proposal to be submitted in writing. UN ولم يكن هذا النقاش حاسما: إذ قدمت تعديلات وأبديت تحفظات وطلبت الوفود أن يقدم إليها مقترح الرئيس كتابة.
    If there is no consensus in this room, we will defer to the Chairman's proposal. UN وإذا لم يكن في هذه القاعة توافق في الآراء، سوف نمتثل لاقتراح الرئيس.
    The Chinese delegation supports the Chairman's proposal for agenda item 1, on nuclear disarmament. UN إن الوفد الصيني يؤيد اقتراح الرئيس المتعلق بالبند 1، بشأن نزع السلاح النووي.
    In short, the Chinese delegation is prepared to work on the basis of the Chairman's proposal and to participate actively in the discussion on agenda item 2. UN وبإيجاز، فإن الوفد الصيني مستعد للعمل على أساس اقتراح الرئيس وللمشاركة النشطة في مناقشة البند 2 من جدول الأعمال.
    I would therefore not go along with the Chairman's proposal to include verification as part of the second agenda item. UN وبالتالي فإنني أؤيد اقتراح الرئيس بإدراج التحقق بوصفه جزءا من البند الثاني من جدول الأعمال.
    The most important issue is to agree on the meaning of the Chairman's proposal. UN وأهم مسألة هي الاتفاق على ما يعنيه اقتراح الرئيس.
    There will be no annex, so what is now the Chairman's proposal will become part of the body of the report. UN ولن يكون هناك مرفق، وعليه ما يمثل الآن اقتراح الرئيس سيكون جزءا من متن التقرير.
    On the other hand, yesterday afternoon, after lengthy negotiations, the Chairman's proposal was finalized. UN ومن ناحية أخرى، أمكن بعد ظهر الأمس بعد مفاوضات مطولة، وضع اقتراح الرئيس في صيغته النهائية.
    the Chairman's proposal produced yesterday has not encountered any major problems from any major groups or delegations. UN لم يصادف اقتراح الرئيس الذي أُعدَ بالأمس أي مشاكل كبيرة من أي مجموعات رئيسية أو وفود.
    I believe we can have a formal meeting on Monday morning in the hope that, by that time, a number of delegations will have clearer views on the Chairman's proposal. UN وأعتقد أننا نستطيع عقد جلسة رسمية صباح الاثنين على أن تكون لدى عدد من الوفود، حينذاك، آراء أوضح بشأن اقتراح الرئيس.
    The Preparatory Committee agreed to the Chairman's proposal. UN ووافقت اللجنة التحضيرية على اقتراح الرئيس.
    Unfortunately, the Group was not able to achieve consensus on the Chairman's proposal. UN وللأسف، لم يتمكن الفريق من التوصل إلى توافق آراء بشأن اقتراح الرئيس.
    Her delegation thus supported the Chairman's proposal to refer the articles to the Drafting Committee as soon as possible. UN وبالتالي فإن وفدها يؤيد اقتراح الرئيس بإحالة المواد إلى لجنة الصياغة في أقرب وقت ممكن.
    The amendments proposed by China to article 7 were not reflected in the Chairman's proposal. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧، لا ترد التعديلات التي اقترحتها الصين في مقترح الرئيس.
    In the Chairman's proposal, article 7 also departed significantly from the text of the International Law Commission. UN وقد طرأت على المادة ٧ من مقترح الرئيس هي أيضا تغييرات كبيرة إذا قورنــت بنص لجنـة القانون الدولي.
    However, like the delegations of Argentina, Brazil, Mexico and Chile, it was prepared to accept the Chairman's proposal. UN بيد أنه وفده، مثل وفود اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك على استعداد للموافقة على مقترح الرئيس.
    That is why my delegation can go along with and support the Chairman's proposal to convene the session on the dates proposed in paragraph 9 of his report. UN وهذا هو السبب في إمكانية مسايرة وفدي لاقتراح الرئيس بعقد الدورة في المواعيد المقترحة في الفقرة 9 من تقريره، وتأييد هذا الاقتراح.
    His delegation would have voted in favour of the Chairman's proposal if it had not been amended, but had abstained in order not to weaken the consensus by voting against the proposal. UN وأضاف أن وفده كان سيصوﱠت مؤيدا لاقتراح الرئيس لو لم يجر إدخال أي تعديل عليه. لذلك امتنع عن التصويت حتى لا يُخل بتوافق اﻵراء إن هو صوت معارضا.
    Her delegation welcomed the Chairman's proposal to meet with the sponsors of the draft resolutions. UN ووفدها يرحب باقتراح الرئيس مقابلة مقدمي مشاريع القرارات.
    Mr. Lukas (Austria) expressed support for the Chairman's proposal. He also pointed out that a reference to subsequent provisions, as proposed by the representative of the United States, could be misleading to the user because model provision 28 was based on the principle of party autonomy, whereas some of the other provisions referred to public interest issues. UN 72- السيد لوكاس (النمسا): أعرب عن تأييده لمقترح الرئيس وأوضح أن الإشارة إلى الأحكام اللاحقة، كما اقترح ممثل الولايات المتحدة، من شأنها أن تضلّل المستعمل لأن الحكم النموذجي 28 يستند إلى مبدأ استقلال الأطراف فيما تشير الأحكام الأخرى في بعضٍ منها إلى مسائل المصلحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more