"the chairman said" - Translation from English to Arabic

    • قال الرئيس
        
    • الرئيس أعلن
        
    • وأعلن الرئيس
        
    • وقال الرئيس
        
    • وذكر الرئيس
        
    • الرئيس قال
        
    • وقال رئيس المجلس الأعلى
        
    • وقال رئيس اللجنة
        
    133. the Chairman said that, in decisions regarding venues, the sole consideration would be ensuring the participation of all LDCs. Chapter III UN 133- قال الرئيس إن الاعتبار الوحيد في القرارات التي تتعلق بأماكن الأنشطة هو ضمان مشاركة جميع أقل البلدان نمواً فيها.
    As the Chairman said last week, the fact that there is no formal meeting scheduled for a given day does not necessarily mean that we have a holiday. UN وكما قال الرئيس الأسبوع الماضي، فإن حقيقة أنه لا توجد جلسة رسمية مقررة ليوم معين لا تعني بالضرورة أننا في عطلة.
    After a procedural discussion, the Chairman said that the Bureau would decide on the date of the Committee's next formal meeting on peace-keeping operations. UN ١٤ - بعد مناقشة إجرائية، قال الرئيس إن المكتب سيبت في موعد الجلسة الرسمية المقبلة للجنة المتعلقة بعمليات حفظ السلم.
    6. the Chairman said that Angola, Ecuador, Egypt, Israel, Italy, Mauritania and the Sudan had become sponsors of the draft resolution. UN 6 - الرئيس: أعلن أن إسرائيل، و إكوادور، وأنغولا، وإيطاليا، والسودان، ومصر، وموريتانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    41. the Chairman said that the Committee had thus concluded its consideration of agenda item 93. UN ٤١ - وأعلن الرئيس أن اللجنة قد اختتمت النظر في البند ٩٣ من جدول اﻷعمال.
    the Chairman said that he shared this understanding and would continue his consultations towards that end. UN وقال الرئيس إنه يشاطر الوفد هذا الفهم وسيواصل مشاوراته لتحقيق هذه الغاية.
    5. the Chairman said that he had informed his interlocutors that the Special Committee continued to attach the utmost importance to the cooperation of the administering Powers. UN ٥ - وذكر الرئيس أنه أبلغ محدثيه أن اللجنة الخاصة لا تزال تعلﱢق أهمية بالغة على التعاون مع الدول القائمة بالادارة.
    2. the Chairman said that technical cooperation was a very important aspect of UNCTAD’s work that was receiving increased attention from the intergovernmental machinery in the post-Midrand period. UN ٢- قال الرئيس إن التعاون التقني جانب بالغ اﻷهمية في عمل اﻷونكتاد، وإنه يحظى بعناية متزايدة من اﻵلية الحكومية الدولية في الفترة اللاحقة لمؤتمر ميدراند.
    3. the Chairman said that the Committee had completed its consideration of the two agenda items. UN 3 - قال الرئيس إن اللجنة أتمت نظرها في بندي جدول الأعمال.
    6. the Chairman said that all of the other officers of the Bureau had returned to their capitals. UN 6 - قال الرئيس أن جميع أعضاء المكتب الآخرين عادوا إلى عواصمهم.
    8. the Chairman said that the former Rapporteur had also returned to his capital but his delegation, that of Madagascar, had nominated Mr. Randrianarivony to replace him. UN 8 - قال الرئيس أن المقرر السابق قد عاد أيضاً إلى عاصمته، إلا أن وفده، من مدغشقر، رشح السيد راندرياناريفوني ليحل مكانه.
    2. the Chairman said that there had been major developments since the previous meeting of the Committee. UN 2 - قال الرئيس إن تطورات رئيسية حدثت منذ الاجتماع السابق للجنة.
    16. the Chairman said he was sure that all members of the Committee shared the views just expressed. UN 16 - قال الرئيس إنه متأكد من أن جميع أعضاء اللجنة يوافقون على وجهات النظر التي تم التعبير عنها آنفاً.
    23. the Chairman said he took it that the Committee wished to take note of his report on the Kyiv meetings. UN 23 - قال الرئيس إنه يعتقد أن اللجنة ترغب في أخذ علم بتقريره عن اجتماعات كييف.
    48. the Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. UN ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع.
    8. the Chairman said that the Subcommittee had completed its consideration of agenda item 4. UN ٨ - الرئيس: أعلن أن اللجنة الفرعية قد اختتمت النظر في البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    the Chairman said that the Subcommittee had concluded the general exchange of views. UN ٧ - الرئيس : أعلن أن اللجنة الفرعية انتهت من التبادل العام لﻵراء.
    57. the Chairman said that the Sixth Committee had thus concluded its consideration of agenda item 146. UN ٥٧ - وأعلن الرئيس عن انتهاء اللجنة السادسة من النظر في البند ١٤٦ من جدول اﻷعمال.
    101. the Chairman said that the general debate on agenda item 153 had been concluded, and summarized its main conclusions. UN ١٠١ - وأعلن الرئيس اختتام المناقشة العامة حول البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال واستخلص النتائج الرئيسية.
    42. the Chairman said that the matter could be taken up under item 6 of the provisional agenda. UN ٢٤- وقال الرئيس إن هذه المسألة يمكن تناولها في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    5. the Chairman said that he had informed his interlocutors that the Special Committee continued to attach the utmost importance to the cooperation of the administering Powers. UN ٥ - وذكر الرئيس أنه أبلغ محاوريه أن اللجنة الخاصة لا تزال تعلﱢق أهمية بالغة على التعاون مع الدول القائمة بالادارة.
    38. the Chairman said that the concern would be noted. UN 38 - الرئيس: قال إنه ستجري ملاحظة هذا الشاغل.
    the Chairman said that the peace process had reached a point where the prospects for peace were greater than ever and that many among the Taliban had come to realize that political dialogue was the only option. UN وقال رئيس المجلس الأعلى للسلام إن عملية السلام قد وصلت إلى نقطة بلغت فيها آفاق تحقيق السلام مبلغا أكبر من أي وقت مضى، وإن الكثيرين من أفراد حركة طالبان قد أدركوا أن الحوار السياسي هو الخيار الوحيد.
    60. the Chairman said that the problem of parking was a very serious one. UN ٦٠ - وقال رئيس اللجنة إن مشكلة وقوف السيارات مشكلة خطيرة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more