"the chairmanship of the president of" - Translation from English to Arabic

    • برئاسة رئيس
        
    • رئاسة رئيس
        
    This is undertaken both in the Committee on Rules and Judicial Practice under the chairmanship of the President of the Tribunal and in the plenary. UN ويتم الاضطلاع بذلك في لجنة القواعد والممارسات القضائية برئاسة رئيس المحكمة وكذلك في الجلسات العامة.
    We shall be happy to participate in the high-level Working Group, under the chairmanship of the President of the Assembly, with an open mind and sensitivity to all points of view. UN وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر.
    We support the establishment of an open-ended high-level working group under the chairmanship of the President of the General Assembly. UN ونؤيد انشاء الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامة.
    The Board established the Committee of the Whole for the substantive preparations of UNCTAD X under the chairmanship of the President of the Board. UN أنشأ المجلس اللجنـــة الجامعــة لﻷعمــال التحضيريــة الموضوعية لمؤتمر اﻷونكتاد العاشر تحت رئاسة رئيس المجلس.
    In order to achieve this degree of coordination, the States Parties established a Coordinating Committee, which meets on an ad hoc basis under the chairmanship of the President of the Meeting of the States Parties or Review Conference. UN ومن أجل بلوغ هذه الدرجة من التنسيق، أنشأت الدول الأطراف لجنة تنسيق تجتمع على أساس مخصص تحت رئاسة رئيس اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض.
    We hope that the High-level Working Group under the chairmanship of the President of the General Assembly will keep up the momentum of the reform process. UN ونأمل أن الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية العامة سيحافظ على زخم عملية اﻹصلاح.
    Under the chairmanship of the President of the Assembly, it began its work in early 1995 to elaborate an agenda for development. UN وقد بدأ الفريق عمله، برئاسة رئيس الجمعية العامة، في أوائل عام ٥٩٩١ لصياغة " خطة للتنمية " بمزيد من التفصيل.
    We therefore support the proposal for an open-ended high-level working group under the chairmanship of the President of the General Assembly, with the involvement both of ambassadors and of experts of the Fifth Committee. UN لذلك نحن نــؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء فريق عامل رفيع المســتوى مفتوح العضوية برئاسة رئيس الجمعية العامــة، وبمشاركة السفراء والخبراء في اللجنة الخامسة على السواء.
    32. The budget proposals were first considered in an open-ended Working Group under the chairmanship of the President of the Meeting. UN 32 - وقد تم النظر في مقترحات الميزانية لأول مرة في فريق عامل مفتوح العضوية برئاسة رئيس الاجتماع.
    An application addressed to the Minister of State is first of all submitted to a Conciliation Commission; this comprises two employers and two employees under the chairmanship of the President of the Labour Court; UN `1` يحال الالتماس الموجه إلى وزير الدولة، أولاً، إلى لجنة توفيق، تنظم، برئاسة رئيس محكمة العمل، اجتماعاً بين ممثلين اثنين عن أصحاب العمل وممثلين اثنين عن العمال؛
    37. The budget proposals were first considered in an open-ended working group under the chairmanship of the President of the Meeting. UN 37 - ولقد نُظر في مقترحات الميزانية لأول مرة في فريق عامل مفتوح باب العضوية برئاسة رئيس الاجتماع.
    In the same resolution, the Assembly decided to establish an open-ended ad hoc working group, under the chairmanship of the President of the Assembly, to produce concrete recommendations to ensure an integrated and coordinated follow-up. UN وفي نفس القرار، قررت الجمعية العامة أن تُنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية، برئاسة رئيس الجمعية لتقديم توصيات محددة لضمان المتابعة المتكاملة والمنسقة.
    1. Decides to establish an open-ended ad hoc working group of the General Assembly under the chairmanship of the President of the Assembly, with two vice-chairmen to be elected by the working group; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، ونائبين للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛
    With regard to foreign interference, all those who spoke during the open-ended panel on Afghanistan, held approximately three weeks ago under the chairmanship of the President of the General Assembly, agreed that such interference would be dangerous if it were to continue. UN وحول مسألة التدخلات الأجنبية، كان هناك اتفاق واضح بين كل المتحدثين أثناء ندوة أفغانستان التي عقدت منذ حوالي ثلاثة أسابيع برئاسة رئيس الجمعية العامة، حول خطورتها من ناحية واستمرارها من قِبل عناصر خارجية كثيرة من ناحية أخرى.
    At its 949th plenary session, on 10 October 2003, the Board established an open-ended Preparatory Committee for UNCTAD XI under the chairmanship of the President of the Board. UN 3- قام المجلس، في جلسته العامة 949 المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بإنشاء لجنة تحضيرية للدورة الحادية عشرة للأونكتاد، مفتوحة العضوية، برئاسة رئيس المجلس.
    In accordance with a decision taken by the Trade and Development Board at its eighteenth special session, the Board will launch the preparatory process for the ninth session of the Conference by establishing an open-ended Committee of the Whole, to meet under the chairmanship of the President of the Board. UN وفقا لمقرر اتخذه مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة سيستهل المجلس العملية التحضيرية للدورة التاسعة للمؤتمر بإنشاء لجنة جامعة مفتوحة العضوية تجتمع برئاسة رئيس المجلس.
    Following a decision by the General Assembly, the reform programme is considered directly in the plenary under the chairmanship of the President of the General Assembly, who has specifically asked Committees to ensure that they do not duplicate his work. UN على إثر مقرر تتخذه الجمعية العامة، تنظر الجلسة العامة مباشرة في اﻹصلاح برئاسة رئيس الجمعية العامة، الذي طلب، على وجه التحديد، من اللجان أن تكفل ألا تقوم بأعمال تكون ازدواجا لعمل الرئيس.
    1. It is proposed to establish a Coordination Committee which would meet on an ad hoc basis under the chairmanship of the President of the Meeting of States Parties. UN 1- يُقترح إنشاء لجنة تنسيق تجتمع على أساس مخصص تحت رئاسة رئيس اجتماع الدول الأطراف.
    It noted that the members of the Advisory Body would serve until the next regular session of the Board under the chairmanship of the President of the Board. UN 8- ولاحظ المجلس أن أعضاء الهيئة الاستشارية سيستمرون في منصبهم حتى الدورة العادية التالية للمجلس تحت رئاسة رئيس المجلس.
    The heads of State and heads of delegation of Central Africa therefore decided to establish a summit follow-up and negotiating committee under the chairmanship of the President of the Gabonese Republic, and reaffirmed that it would be appropriate to establish a regional peacekeeping force. UN وبالتالي، قرر رؤساء الدول ورؤساء الوفود إنشاء لجنة لمتابعة نتائج مؤتمر القمة وللتفاوض، تحت رئاسة رئيس جمهورية غابون، وأكدوا من جديد أنه سيكون من الواجب إنشاء قوة إقليمية لحفظ السلام.
    Noting with satisfaction the conclusions reached at the meeting in Accra, 6-8 March 2003, under the chairmanship of the President of Ghana, the current presidency of ECOWAS, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح النتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع المعقود في أكرا في الفترة من 6 إلى 8 آذار/مارس 2003، تحت رئاسة رئيس جمهورية غانا، الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more