"the chairmen of the regional groups" - Translation from English to Arabic

    • رؤساء المجموعات الإقليمية
        
    • ورؤساء المجموعات اﻹقليمية
        
    • رؤساء المجموعات الاقليمية
        
    In the light of this development, consultations were held with the chairmen of the regional groups regarding the replacement of the sixth co-chairperson. UN وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس.
    The bureau concurred with those dates, and the Government of Indonesia and the Secretariat briefed the chairmen of the regional groups on the reasons for selecting those dates and subsequently informed States of the decision. UN ووافق المكتب على هذا الموعد، وأطلعت حكومة إندونيسيا والأمانة رؤساء المجموعات الإقليمية على أسباب اختياره وأبلغتا بعد ذلك الدول بالقرار.
    At that meeting, the chairmen of the regional groups had been urged to consult on the draft proposal within their respective groups and to provide feedback at the subsequent meeting of the extended Bureau. UN وقد حُثّ رؤساء المجموعات الإقليمية خلال ذلك الاجتماع على التشاور حول مشروع الاقتراح داخل مجموعاتهم وتقديم تعليقاتهم عليه أثناء الاجتماع التالي الذي سيعقده المكتب الموسّع.
    We believe also that the representatives of the countries that co-chaired the Summit and those that presided over the four round tables, as well as the chairmen of the regional groups, should participate actively in this process. UN ونرى أيضا أنه ينبغي أن يشارك بنشاط في هذه العملية ممثلو البلدان التي شاركت في رئاسة القمة والبلدان التي تولت رئاسة الأربع موائد المستديرة، بالإضافة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Thirdly, consultations between the President of the Council and the chairmen of the regional groups have been initiated. UN ثالثا، بدأت مشاورات بين رئيس المجلس ورؤساء المجموعات اﻹقليمية.
    The selection of the experts took place in close consultation with the chairmen of the regional groups. UN وقد تمّ اختيار الخبراء بتشاور وثيق مع رؤساء المجموعات الاقليمية.
    After the holding of the necessary consultations with the regional groups, I should like to communicate to the Assembly the following information received from the chairmen of the regional groups. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    At its substantive session of 2002, the Council authorized its President to appoint, from among States members of the Council, in consultation with the chairmen of the regional groups, the members of the Committee on Negotiations with Intergovernmental Agencies. UN أذن المجلس لرئيسه في دورته الموضوعية لعام 2002 تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية من الدول الأعضاء في المجلس بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    The President also held talks with the chairmen of the regional groups and provided a steady supply of information to the media to ensure that the work of the Security Council was well disseminated among all concerned. UN كما أجرى الرئيس محادثات مع رؤساء المجموعات الإقليمية ووفر قدرا ثابتا من المعلومات لوسائط الإعلام للتأكد من أن أعمال مجلس الأمن تنشر على نحو حسن بين جميع المعنيين.
    And I consider it very opportune to support the proposal of the representative of New Zealand that we hold consultations with the Bureau of the General Assembly and the chairmen of the regional groups. UN وأعتقد أن من المؤاتي والملائم جدا أن نؤيد اقتراح ممثل نيوزيلندا بأن نجري مشاورات مع مكتب الجمعية العامة، ومع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Nigeria commends the briefings by the Security Council to non-members of the Council as well as the briefings to the chairmen of the regional groups. UN وتشيد نيجيريا بالإحاطات الإعلامية من مجلس الأمن لغير أعضاء المجلس وأيضا بالإحاطات الإعلامية المقدمة إلى رؤساء المجموعات الإقليمية.
    At that meeting, the chairmen of the regional groups were urged to discuss the matter within their groups in order to enable the extended Bureau to identify a topic to be recommended for endorsement at a subsequent intersessional meeting of the Commission. UN وفي ذلك الاجتماع حُثّ رؤساء المجموعات الإقليمية على مناقشة المسألة داخل مجموعاتهم بغية تمكين المكتب الموسّع من تحديد موضوع يوصى بإقراره في اجتماع لاحق للجنة تعقده فيما بين الدورتين.
    After holding the necessary consultations with the regional groups, I should like to communicate to the Assembly the following information received from the chairmen of the regional groups. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية الواردة من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    After holding the necessary consultations with the regional groups, I should like to communicate to the Assembly the following information that I have received from the chairmen of the regional groups. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Consultations on the paper were undertaken with Member States, including through meetings held in November 2006 with the chairmen of the regional groups and major donors, under the leadership of the Executive Director of UNODC. UN وعُقدت مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الورقة، شملت عقد اجتماعات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مع رؤساء المجموعات الإقليمية ومع الجهات المانحة الرئيسية بقيادة المدير التنفيذي للمكتب.
    In March, after consultation with the members of their respective groups, the chairmen of the regional groups would submit simultaneously to the President the names of countries and their proposed candidates for the vacant posts. UN وفي آذار/مارس، يقدم رؤساء المجموعات الإقليمية في آن واحد إلى رئيس الجمعية العامة، بعد تشاور كل منهم مع أعضاء المجموعة التي يرأسها، أسماء البلدان والمرشحين المقترحين لشغل الوظائف الشاغرة.
    The proposed organization of work was prepared, in accordance with rule 8 of the rules of procedure of the Conference, by the Secretariat in consultation with the bureau of the Conference and the chairmen of the regional groups, which met on 27 January 2006. UN وقد أعدّت الأمانة تنظيم الأعمال المقترح وفقا للمادة 8 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك بالتشاور مع مكتب المؤتمر ومع رؤساء المجموعات الإقليمية الذين اجتمعوا في 27 كانون الثاني/يناير 2006.
    Regarding candidatures, I have been informed by the chairmen of the regional groups, that for the eight seats from the African States, the eight endorsed candidates are Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Ghana, Morocco, Senegal, Somalia and the United Republic of Tanzania. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أعلمني رؤساء المجموعات الإقليمية أن المرشحين المعتمدين الثمانية للمقاعد الثمانية المخصصة للدول الأفريقية هم: بوركينا فاسو، جمهورية تنزانيا المتحدة، الرأس الأخضر، السنغال، الصومال غانا، الكاميرون، المغرب.
    The President (spoke in Arabic): Regarding candidatures, I have been informed by the chairmen of the regional groups that, for the eight seats from the African States, the eight endorsed candidates are the Central African Republic, Gabon, Kenya, Lesotho, Mauritania, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Zambia. UN الرئيس: فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية بإبلاغي بأن المرشحين المعتمدين الثمانية بالنسبة للمقاعد الثمانية المخصصة لمجموعة الدول الأفريقية هم: جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا، غابون، كينيا، ليسوتو، موريتانيا، موزامبيق.
    In this connection, I have the honour to annex a list of elements that have emerged as a result of my preliminary consultations with the chairmen of the regional groups in Vienna during the thirty-seventh session of the Commission. UN ويشرفني، في هذا الصدد، أن أرفق قائمة بالعناصر التي برزت نتيجة لمشاوراتي اﻷولية مع رؤساء المجموعات الاقليمية في فيينا أثناء الدورة السابعة والثلاثين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more