"the challenges and constraints" - Translation from English to Arabic

    • التحديات والقيود
        
    • للتحديات والقيود
        
    • للتحديات والمعوقات
        
    • التحديات والمعوقات
        
    • والتحديات والقيود
        
    • التحديات والصعوبات
        
    • التحديات والعوائق
        
    The reports also identify the challenges and constraints encountered in implementation. UN كما يحدد التقريران التحديات والقيود التي تعترض تنفيذ تلك المبادرة.
    It also mentions the challenges and constraints that were encountered and the valuable lessons learned, which will be utilized in focusing and sharpening the strategy. UN كما يذكر التحديات والقيود التي صودفت، والدروس القيِّمة المستخلصة التي ستُستخدم في تركيز الاستراتيجية وشحذها.
    The Secretary-General has also rightly called attention to the challenges and constraints in the implementation of NEPAD. UN واسترعى الأمين العام النظر أيضا، وعن حق، إلى التحديات والقيود المواجهة في تنفيذ النيباد.
    The survey also sought to identify the perception of African policy makers on the challenges and constraints inhibiting implementation of the Monterrey Consensus in Africa. UN سعت الدراسة أيضا إلى تحديد تصور صناع السياسة الأفريقيين للتحديات والقيود التي تعترض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    At the same time, the report offers a coherent analysis of the challenges and constraints faced at each level. UN وفي الوقت نفسه، يقدم التقرير تحليلا متسقا للتحديات والقيود التي ووجهت على كل مستوى.
    That text was often negotiated at the level of the lowest common denominator, without regard for the challenges and constraints identified during the review year. UN وكان يجرى التفاوض بشأن ذلك النص في كثير من الأحيان على مستوى القاسم المشترك الأدنى، دون إيلاء اعتبار للتحديات والمعوقات التي حُددت خلال سنة الاستعراض.
    In particular, we commend the quality of the NEPAD report, outlining the challenges and constraints facing the African countries, the international community and the United Nations system. UN ونثني بصفة خاصة على نوعية التقرير عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لأنه يوضح التحديات والمعوقات التي تواجه البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة.
    the challenges and constraints of landlocked developing countries are enormous. UN والتحديات والقيود أمام البلدان النامية غير الساحلية هائلة.
    Against this background, Sri Lanka fully understands the challenges and constraints the Philippines faces in the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا السياق، تتفهم سري لانكا تماماً التحديات والقيود التي تواجه الفلبين في تعزيز حقوق الإنسان.
    Against this background, Sri Lanka fully understands the challenges and constraints the Philippines faces in the promotion and protection of human rights. UN وفي هذا السياق، تتفهم سري لانكا تماماً التحديات والقيود التي تواجه الفلبين في تعزيز حقوق الإنسان.
    the challenges and constraints outlined in the Secretary-General's report must be overcome. UN ويجب التغلب على التحديات والقيود المحددة في تقرير الأمين العام.
    The report also addresses some of the challenges and constraints that may impact on the country's transition from crisis to sustainable development. UN ويتناول التقرير أيضا بعضا من التحديات والقيود التي يمكن أن تؤثر على انتقال البلد من حالة الأزمة إلى التنمية المستدامة.
    They have also helped to highlight the challenges and constraints that the private sector and civil society face in supporting the implementation of NEPAD. UN وساعدت أيضا على إبـراز التحديات والقيود التي يواجهها القطاع الخاص والمجتمع المدني في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة.
    I am pleased that the report does not neglect to highlight the challenges and constraints still faced by many African countries. UN ويسعدني أن التقرير لا يغفل إبراز التحديات والقيود التي ما زالت بلدان أفريقية عديدة تواجهها.
    The reports provide an enlightening survey of the progress made, as well as the challenges and constraints encountered. UN ويزودنا هذان التقريران باستعراض مفيد للتقدم المحرز، وأيضًا للتحديات والقيود التي صودفت.
    In addition, the challenges and constraints facing UNICEF could have been described more fully. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان بالمستطاع إيراد مزيد من الوصف للتحديات والقيود التي تواجهها اليونيسيف.
    XII. KEY NATIONAL PRIORITIES, INITIATIVES AND COMMITMENTS TO ADDRESS the challenges and constraints UN ثاني عشر - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية للتصدي للتحديات والقيود
    The report outlines in a comprehensive fashion progress stemming from actions taken by African countries, as well as the responses of the international community and the United Nations system, while at the same time offering a coherent analysis of the challenges and constraints faced at each level. UN ويحدد التقرير بأسلوب شامل التقدم الناشئ من إجراءات اتخذتها البلدان الأفريقية، فضلا عن استجابات المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، في حين يقدم في نفس الوقت تحليلا منطقيا للتحديات والقيود التي نواجهها على كل صعيد.
    3. Requests the Secretary-General to provide the General Assembly at its fifty-seventh session with an overview of the challenges and constraints, as well as progress made towards achieving the major development goals and objectives adopted by the United Nations during the decade of the 1990s; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين استعراضا عاما للتحديات والقيود وكذلك للتقدم المحرز تجاه تحقيق الأغراض والأهداف الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال عقد التسعينات؛
    3. The General Assembly, in resolution 56/191 of 21 December 2001, requested the Secretary-General to provide it at its fifty-seventh session with an overview of the challenges and constraints as well as the progress made towards achieving the major development goals and objectives adopted by the United Nations during the past decade. UN 3 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 56/191 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 أن يقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والخمسين استعراضا عاما للتحديات والقيود وكذلك للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والأغراض الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي.
    16. Country presentations and interactive discussions allowed for specific reviews of the challenges and constraints that countries face in combating desertification and land degradation. UN 16 - مكّنت العروض القُطرية والمناقشات التفاعلية من إجراء استعراضات محددة للتحديات والمعوقات التي تواجه البلدان في مجال مكافحة التصحر وتدهور التربة.
    In particular, the benchmarks for ICT units in the Department of Field Support were adjusted to account for the challenges and constraints associated with the support of ICT in field missions. UN وعلى وجه الخصوص، تم تعديل مقاييس وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بإدارة الدعم الميداني لمواجهة التحديات والمعوقات المرتبطة بدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البعثات الميدانية.
    the challenges and constraints faced by landlocked developing countries are enormous. UN والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة.
    223. The view was expressed that the report should have included more information on the continuing challenges and constraints faced by the United Nations system agencies in providing more support, in particular in the area of financial resource mobilization, as well as proposals on innovative measures that could be undertaken to address the challenges and constraints. UN 223- وأبديت وجهة نظر مفادها أن التقرير كان ينبغي أن يحتوي على معلومات أكثر عن التحديات والصعوبات المستمرة التي تواجه وكالات منظومة الأمم المتحدة في تقديم المزيد من الدعم، لا سيما في مجال تعبئة الموارد المالية، وكذلك المقترحات الخاصة بالتدابير المبتكرة التي يمكن اتخاذها لمواجهة هذه التحديات والصعوبات.
    It noted the challenges and constraints facing the Central African Republic. UN ولاحظت التحديات والعوائق التي تواجهها جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more