"the changeover to" - Translation from English to Arabic

    • التحول إلى
        
    5. Formation of an inter-programme group to work on the changeover to a gender perspective in health programmes. UN 5 - تشكيل فريق مشترك بين البرامج ليتولى التحول إلى تطبيق البعد الجنساني في البرامج الصحية.
    However, across the entire system, the changeover to results-based management has been largely lengthy and difficult. UN غير أن عملية التحول إلى الإدارة المستندة إلى النتائج عبر المنظومة كلها كانت طويلة و صعبة إلى حد كبير.
    Section III contains a report on the changeover to the 2008 SNA concepts and recommendations. UN ويتضمن الفرع الثالث تقريرا عن التحول إلى المفاهيم والتوصيات الواردة في نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Stage III reflects the changeover to the 2008 SNA. UN بينما تعكس المرحلة الثالثة التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Progress on the changeover to the System of National Accounts, 2008 UN ثانيا - التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008
    2. Section II of the present report provides an overview of the progress on the changeover to the 2008 SNA. UN 2 - ويقدم الفرع ثانيا من هذا التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Considering the lack of progress of developing countries in preparing national implementation strategies and programmes to implement economic statistics as part of the changeover to the 2008 SNA, the participants of the meeting agreed that: UN وبالنظر إلى عدم إحراز البلدان النامية تقدما في إعداد استراتيجيات وبرامج وطنية لتنفيذ الإحصاءات الاقتصادية في إطار التحول إلى نظام الحسابات القومية 2008، اتفق المشاركون في الاجتماع على ما يلي:
    27. While the importance of improving the capacity and efficiency of common services is indisputable, the report does not provide a thorough assessment of benefits and costs involved in the changeover to the proposed new framework. UN ٢٧ - وبينما لا يمكن الشك في أهمية تحسين قدرة الخدمات المشتركة وفعاليتها، لا يقدم التقرير تقييما شاملا للفوائد والتكاليف التي ينطوي عليها إجراء التغيرات اللازمة من أجل التحول إلى اﻹطار الجديد المقترح.
    This additional requirement is for language assistants and administrative support to the military personnel and civilian police needed to facilitate the changeover to an independent mission reporting directly to New York. UN ويتصل هذا الاحتياج اﻹضافي بتدبير مساعدين لغويين ودعم إداري لﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لتسهيل التحول إلى بعثة مستقلة ترفع تقاريرها مباشرة إلى نيويورك.
    Developing countries, in particular landlocked and least developed countries, are confronted with severe difficulties in ensuring the changeover to a secure and efficient trade environment. UN وتواجه البلدان النامية، لا سيما غير الساحلية وأقل البلدان نموا، صعوبات قاسية في تأمين التحول إلى بيئة تجارة آمنة وتتسم بالكفاءة.
    This figure reflects the combined effect of the overall increase in the absolute levels of child benefit recorded in the eight headquarters locations since the last review and the cost of the changeover to the revised scheme, including transitional arrangements. UN ويبين هذا الرقم الأثر المشترك للزيادة الإجمالية في المستويات المطلقة لاستحقاقات الطفل المسجلة في مواقع المقار الثمانية منذ الاستعراض الأخير وتكلفة التحول إلى النظام المنقح، بما في ذلك الترتيبات الانتقالية.
    19. To monitor the changeover to the concepts and recommendations of the 2008 SNA, an important first step is to gain a comprehensive understanding of countries' plans. UN 19 - يستدعي رصد التحول إلى مفاهيم وتوصيات نظام الحسابات القومية لعام 2008 خطوة أولى مهمة هي اكتساب فهم شامل لخطط البلدان.
    (a) Express its views on the progress on the changeover to the 2008 SNA; UN (أ) إبداء آرائها بشأن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    (a) Express its views on the progress with the changeover to the 2008 SNA; UN (أ) الإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    The estimate for reimbursement to Governments providing contingent-owned equipment to UNSMIH has increased from the amount provided for the previous period owing to the changeover to the new wet-lease arrangement. UN ١ - المعدات المملوكة للقوات - ازداد المبلغ التقديري المخصص لتسديد التكاليف للحكومات المقدمة لمعدات مملوكة للوحدات إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي على المبلغ المخصص للفترة السابقة بسبب التحول إلى اتفاق اﻹيجار الشامل لتقديم الخدمات الجديد.
    (d) Also express its views on the scope, timeliness and exhaustive measurement of national accounts compilation, including the changeover to the 2008 SNA; UN (د) إبداء آرائها أيضا بشأن نطاق تصنيف الحسابات القومية وحسن توقيته وشمول قياسه، بما في ذلك التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008؛
    42. In respect of the changeover to the 2008 SNA, the Working Group recognizes that three main dimensions need to be taken into account in determining implementation goals and monitoring the progress of implementation: (a) scope of the accounts, (b) compliance with the SNA concepts and (c) quality issues. UN 42 - ويسلّم الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية بضرورة مراعاة ثلاثة أبعاد رئيسية لدى التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008 لتحديد أهداف التنفيذ، ورصد التقدم المحرز في التنفيذ: (أ) نطاق الحسابات، (ب) الامتثال المفاهيمي لنظام الحسابات القومية و (ج) مسائل الجودة.
    No convincing example is given of such possible constraints, however, nor is evidence provided to the effect that such constraints would in any way outweigh the significant benefits, summarized in paragraph 73 of the Joint Inspection Unit's report (A/51/686), of the changeover to a more coherent and cost-effective system of common services at Headquarters. UN بيد أنه لم يأت بأي مثال مُقنع لهذه القيود الممكنة، ولم يقدم أي دليل على أن كفة هذه القيود يمكن بأي طريقة أن ترجح على كفة الفوائد الكبيرة، الملخصة في الفقرة ٧٣ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/51/686) والناجمة عن التحول إلى نظام للخدمات المشتركة في المقر أكثر تماسكا وفعالية من حيث تكاليفه.
    20. As described above, it is important for the Working Group to facilitate the exchange of best practices in implementation, identify those areas where technical assistance is necessary and motivate and support the development of strategic programme management frameworks and detailed national implementation programmes (representing stage I of the changeover to the 2008 SNA) by countries during the course of 2012. UN 20 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، من المهم أن يسهِّل الفريق العامل قيام البلدان خلال عام 2012 بتبادل أفضل الممارسات المرتبطة بالتنفيذ، وتحديد المجالات التي تقتضي مساعدة تقنية، وحفز إعداد أطر استراتيجية لإدارة البرامج ودعمها، ووضع برامج مفصلة للتنفيذ على الصعيد الوطني (تمثل المرحلة الأولى من التحول إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008).
    (g) Defining and implementing the changes to the information technology systems (such as the international transaction log, the compilation and accounting database, the review tools and the greenhouse gas (GHG) data interface) required for the second commitment period of the Kyoto Protocol and for the changeover to using the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories; UN (ز) تحديد وتنفيذ التغييرات اللازم إدخالها على نظم تكنولوجيا المعلومات (مثل سجل المعاملات الدولية، وقاعدة بيانات التجميع والمحاسبة، وأدوات الاستعراض، وواجهة بيانات غازات الدفيئة) من أجل فترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو ومن أجل التحول إلى استخدام `المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة لعام 2006`؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more