"the changes to the" - Translation from English to Arabic

    • التغييرات المدخلة على
        
    • التغييرات التي أدخلت على
        
    • بتغييرات
        
    • بالتغييرات في
        
    • التغييرات التي أُدخلت على
        
    • بالتغييرات التي طرأت على الجدول
        
    • عن التغييرات المُدخلة على
        
    • التغييرات التي أجريت على
        
    • على التغييرات في
        
    • للتغييرات التي أدخلت على
        
    • بالتغييرات المدخلة على
        
    Other annexes, and in particular the classification correspondence tables, will be presented online in order to allow modification as the common understanding of the impact of the changes to the different classifications improves over time. UN وستتاح مرافق أخرى، وبوجه خاص جداول أوجه التناظر التصنيفية، على الشبكة العالمية من أجل تيسير إدخال التعديلات في ضوء تحسن الفهم المشترك لأثر التغييرات المدخلة على مختلف التصنيفات على مر الوقت.
    It is important to engage the relevant stakeholder communities and to develop a plan to communicate the changes to the regulatory framework. UN من المهم إشراك جماعات أصحاب المصلحة ذات الصلة ووضع خطة للإبلاغ عن التغييرات المدخلة على الإطار التنظيمي.
    It seems to us that the changes to the text are purely stylistic. UN ويبدو لنا أن التغييرات المدخلة على النص تتعلق بالأسلوب وحده.
    It commended the changes to the normative and institutional framework relating to human rights. UN وأثنت على التغييرات التي أدخلت على الإطار المعياري والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    I also mentioned that there would therefore be an addendum which would reflect the changes to the report. UN كما أشرت إلى أنه ستقدم اضافة تبين التغييرات المدخلة على التقرير.
    the changes to the working methods to deal with the backlog of reports were in the interest of both the Committee and States parties, who would wish their reports to be considered within a reasonable time frame. UN وتصب التغييرات المدخلة على طرائق العمل، بقصد معالجة مسألة التقارير المتراكمة، في مصلحة كل من اللجنة والدول الأطراف، فهذه الدول ترغب في أن يُنظر في تقاريرها ضمن إطار زمني معقول.
    26. However, in the absence of any substantive improvements, most of the changes to the text involved new issues raised by the report. UN 26 - ومع ذلك ومع عدم وجود تحسينات ملموسة، فإن أغلب التغييرات المدخلة على النص تضمنت مسائل جديدة أثارها التقرير.
    The Board invites comments at multiple stages of its process before promulgating new or updated standards; it also meets quarterly to discuss and approve the changes to the standards and guidance. UN ويطلب المجلس تقديم تعليقات في عدة مراحل من العملية التي يقوم بها قبل إصدار معايير جديدة أو معايير منقحة؛ كما يعقد اجتماعات فصلية لمناقشة واعتماد التغييرات المدخلة على المعايير والتوجيهات.
    Consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 and 2014-2015 UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015
    Consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    It had also decided earlier in the resumed session to reflect the changes to the recommendations under the chapter XIII in the commentary. UN وكانت اللجنة قد قرّرت أيضا في وقت سابق أثناء الدورة المستأنفة أن تتجلى في التعليق التغييرات المدخلة على التوصيات الواردة في إطار الفصل الثالث عشر.
    Pursuant to the corrections noted above in paragraphs 28-32, the changes to the submitting entity awards by instalment are as follows: Submitting Entity UN 33- فيما يلي، بحسب الدفعة، التغييرات المدخلة على التعويضات الممنوحة للكيانات مقدمة المطالبات تنفيذا للتصويبات المشار إليها في الفقرات 28-32 أعلاه:
    Consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the programme budget for the biennium 2008-2009 UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 UN التقرير الموحد عن التغييرات المدخلة على الخطة البرنامجية لفترة السنتين كما تظهر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Noting the changes to the Economic and Social Council cycle, UN وإذ يلاحظ التغييرات التي أدخلت على دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    3. Approves the revisions to the UNFPA financial regulations and takes note of the changes to the financial rules contained therein. UN 3 - يوافق على تنقيحات النظام المالي للصندوق ويحيط علما بتغييرات القواعد المالية الواردة فيه.
    4. Takes note of the changes to the financial rules and that the revised financial regulations and rules will become effective July 1, 2014. UN ٤ - يحيط علماً بالتغييرات في القواعد المالية وبأن النظام المالي والقواعد المالية المنقحة ستدخل حيز النفاذ اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2014.
    the changes to the overall staffing complement of the Registry are summarized in table 10 above. UN ويلخِّص الجدول 10 أعلاه، التغييرات التي أُدخلت على الملاك الإجمالي لطاقم موظفي قلم المحكمة.
    28. The Board took note of the changes to the calendar of meetings and requested the secretariat to issue a revised calendar promptly, indicating the dates of the approved single-year and multi-year expert meetings. UN 28- وأحاط المجلس علماً بالتغييرات التي طرأت على الجدول الزمني للاجتماعات، وطلب إلى الأمانة إصدار جدول زمني منقح على الفور تظهر فيه تواريخ اجتماعات الخبراء الأحادية السنة والمتعددة السنوات التي تمت الموافقة عليها.
    In this connection, it is proposed that one post of Information Systems Assistant (1 GS (OL)) be reassigned from the Capacity Development Section to the Memorandum of Understanding and Claims Management Section to perform the functions of Administrative Assistant, to assist with the activities that will follow as a result of the changes to the contingent-owned equipment and personnel reimbursement frameworks. UN وفي هذا الصدد، يُقترح إعادة ندب وظيفة واحدة لمساعد شؤون نظم المعلومات (1 خ ع (ر أ)) من قسم تنمية القدرات إلى قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات لأداء مهام مساعد في الشؤون الإدارية، وللمساعدة على الاضطلاع بالأنشطة التي ستنجم عن التغييرات المُدخلة على إطاري سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الأفراد.
    The amendment is a transitional measure that reflects procedural changes to the disciplinary process in light of the changes to the administration of justice system. UN ويمثل التعديل تدبيرا انتقاليا يعكس تغييرات إجرائية على العملية التأديبية في ضوء التغييرات التي أجريت على نظام إقامة العدل.
    To publish the revised overall guidance document containing the changes to the summaries and recommendations set out in the two technical guidelines on the website of the Basel Convention; UN (ب) أن تنشر على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل وثيقة التوجيهات العامة المنقّحة المحتوية على التغييرات في الموجزات والتوصيات الواردة في وثيقتي المبادئ التوجيهية التقنية؛
    3. Regarding to this issue the process of coordination of other legislation according to the changes to the Family Code is being continued. UN 3 - وفيما يتعلق بهذه المسألة تستمر عملية تنسيق التشريعات الأخرى وفقا للتغييرات التي أدخلت على قانون الأسرة.
    163. Clarification was sought regarding the changes to the strategy under subprogramme 3. UN 163 - وطُلِب توضيح فيما يتعلق بالتغييرات المدخلة على الاستراتيجية في إطار البرنامج الفرعي 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more