"the charter between" - Translation from English to Arabic

    • الميثاق بين
        
    The relationship envisaged in the Charter between the Security Council and the Economic and Social Council must be utilized. UN ينبغي اﻹفادة من العلاقة المتوخاة في الميثاق بين مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The founders of the United Nations wished to give the Organization a similar legal body; hence, the close relationship in the Charter between the United Nations and the International Court of Justice. UN ولقد رغب مؤسسو اﻷمم المتحدة في إعطاء المنظمة هيئة قانونية مشابهة؛ وبالتالي، العلاقة الوثيقة في الميثاق بين اﻷمم المتحدة ومحكمة العدل الدولية.
    Finally, he stressed the need to improve the relationship under the Charter between the Economic and Social Council and the Security Council and its committees, especially those dealing with sanctions. UN وختم بيانه مؤكدا على ضرورة تحسين العلاقة القائمة بموجب الميثاق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس اﻷمن ولجانه، وخص بالذكر اللجان المعنية بالجزاءات.
    That noble objective can only be achieved through working on the delicate balance in the Charter between the principal organs of the United Nations, revitalizing the work of the General Assembly, and reforming and expanding the Security Council. UN ولا يمكن تحقيق ذلك الهدف النبيل إلا من خلال العمل على التوازن الحسّاس في الميثاق بين الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، وتنشيط أعمال الجمعية العامة، وإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    In particular, he stated that the starting point in reforming the methods of the Council is that the Council should observe the institutional balance laid down in the Charter between the principal organs and should refrain from exceeding the mandates entrusted to it under the Charter. UN وقد أشار بصفة خاصة إلى أن نقطة البدء في إصلاح أساليب المجلس هي أن يراعي التوازن المؤسسي المحدد في الميثاق بين الأجهزة الرئيسية ويمتنع عن تجاوز الولايات المناطة به بموجب الميثاق.
    A major goal of any United Nations reform process must be to ensure the balance of responsibilities, envisaged under the Charter, between the Security Council and the General Assembly. UN يجب أن يكون الهدف الأساسي لأي إصلاح للأمم المتحدة ضمان التوازن في المسؤوليات المنصوص عليها في الميثاق بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    We believe that this proposal should receive the attention it merits so as to promote the inter-relationship between the Council and the General Assembly, without affecting the balance established by the Charter between the two organs. UN ونحن نعتقد أن هذا الاقتراح ينبغي أن يلقى الاهتمام الذي يستحقه بغية تعزيز العلاقات المتبادلة بين المجلس والجمعية العامة، دون التأثير على التوازن الذي وضعه الميثاق بين الجهازين.
    Fourthly, it is imperative to respect the distinction stipulated in the Charter between the roles and functions of the principal organs of the Organization. We must also strengthen the prerogatives of the Assembly in overseeing the way the Security Council fulfils its main responsibilities in prioritizing the interests of the general membership of the United Nations over the national interests of its Members. UN رابعا، ضرورة احترام الفصل الذي حدده الميثاق بين سلطات ووظائف الأجهزة الرئيسية، والربط بين ذلك وبين اختصاص الجمعية العامة في الرقابة على أسلوب اضطلاع مجلس الأمن بمسؤولياته الرئيسية، والتزامه بالصفة التمثيلية لمصالح العضوية العامة في المنظمة، بعيد عن المصالح الوطنية للدول الأعضاء فيه.
    " The necessity of achieving the delicate balance envisaged in the Charter between the roles of all the principal organs, and, in particular, between the role of the General Assembly and that of the Security Council, and the necessity of reforming the Security Council by making it more representative, more transparent and more democratic in its operations, impose on the Special Committee specific tasks in fulfilment of its mandate. UN ' ' فضرورة تحقيق التوازن الدقيق المتوخى في الميثاق بين ولايات جميع الأجهزة الرئيسية، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، فضلا عن ضرورة إصلاح مجلس الأمن، بجعله أكثر تمثيلا وشفافية وديمقراطية في أعماله، إنما تفرض على اللجنة الخاصة مهام محددة يتوجب تنفيذها وفاء بالولاية المنوطة بها.
    Then again, we have this fundamental tension in the Charter between maintaining peace and security -- saving succeeding generations from the scourge of war, as the famous phrase goes -- and actually defending individual rights. UN ولكن، مرة أخرى، هناك توتر في الميثاق بين صون السلم والأمن - إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب، كما تقول العبارة الشهيرة - وبين الدفاع الفعلي عن الحقوق الفردية.
    The need to achieve the delicate balance envisaged in the Charter between the mandates of all the principal organs, and, in particular, between the mandate of the General Assembly and that of the Security Council, and the need to reform the Security Council in order to make it more representative, more transparent and more democratic in its operations, impose on the Special Committee specific tasks in fulfilment of its mandate. UN فضرورة تحقيق التوازن الدقيق المتوخى في الميثاق بين ولايات جميع الأجهزة الرئيسية، ولا سيما الجمعية العامة ومجلس الأمن، فضلا عن ضرورة إصلاح مجلس الأمن بجعله أكثر تمثيلا وشفافية وديمقراطية في أعماله، إنما تفرض على اللجنة الخاصة مهام محددة يتوجب تنفيذها وفاء بالولاية المنوطة بها.
    It was pointed out that the proposal would contribute to achieving the delicate balance envisaged in the Charter between the mandates of all the principal organs and, in particular, between the mandate of the Assembly, as the main deliberative and representative body of the Organization, and that of the Security Council. UN وأشير إلى أن المقترح سيساهم في تحقيق التوازن الدقيق المتوخى في الميثاق بين ولايات جميع الأجهزة الرئيسية، ولا سيما بين ولاية الجمعية العامة، بوصفها الهيئة التداولية والتمثيلية الرئيسية للمنظمة، وولاية مجلس الأمن.
    " The necessity of reforming the Security Council by making it more representative, more transparent and more democratic in its operations, and the necessity of achieving the delicate balance envisaged in the Charter between the roles of all the principal organs, and in particular, between the role of the General Assembly and that of the Security Council, impose on the Special Committee specific tasks in fulfilment of its mandate. UN " إن ضرورة إصلاح مجلس اﻷمن، لجعله أكثر تمثيلا وشفافية وديمقراطية في أعماله، وضرورة تحقيق التوازن الدقيق المتوخى في الميثاق بين ولايات جميع الهيئات الرئيسية، ولا سيما بين دور الجمعية العامة ودور مجلس اﻷمن، تفرض على اللجنة الخاصة القيام بمهام محددة من أجل الوفاء بالولاية المنوطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more