"the charter of the french language" - Translation from English to Arabic

    • ميثاق اللغة الفرنسية
        
    The Committee observes that it has not been called upon to consider whether the Charter of the French Language in its current version is compatible with the provisions of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أنه لم يطلب منها النظر فيما إذا كان ميثاق اللغة الفرنسية بصيغته الحالية يتفق مع أحكام العهد.
    On the one hand, the Charter of the French Language decrees that the Commission de toponymie has the power to officially approve place names in Quebec. UN ومن ناحية، ينص ميثاق اللغة الفرنسية على أن اللجنة المعنية بالأسماء الجغرافية مخولة سلطة إضفاء الطابع الرسمي على أسماء الأماكن في كيبيك.
    Now that the issue of burden of proof has been resolved, there is ongoing litigation in the domestic courts concerning the constitutionality of section 58 of the Charter of the French Language. UN وهكذا، فإن مسألة عبء الإثبات قد حُلّت، وتظل هناك الدعوى القضائية المعروضة أمام المحاكم المحلية بخصوص مدى دستورية المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية.
    The State party thus argues that the Committee would shortcircuit the domestic process if it required Québec at the present time to satisfy the Committee as to the appropriateness of section 58 of the Charter of the French Language before it had had the opportunity to do so in the domestic courts. UN وعليه، تجادل الدولة الطرف بأن اللجنة ستبتسر الإجراءات المحلية إذا طلبت من كيبيك الآن إثبات ملاءمة المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية قبل أن تتاح لها الفرصة للقيام بذلك في المحاكم المحلية.
    Section 72 of the Charter of the French Language requires that instruction be conducted in the French language in kindergartens, elementary and secondary schools, in public establishments and in subsidized private establishments. UN وتنص المادة 72 من ميثاق اللغة الفرنسية على أن يُقدَّم التعليم باللغة الفرنسية في رياض الأطفال، والمدارس الابتدائية والثانوية، ومؤسسات التعليم العامة ومؤسسات التعليم الخاصة المدعومة.
    2.2 The authors' corporation was charged with noncompliance with sections 58 and 205 of the Charter of the French Language, which require the " marked predominance " of French on outdoor signs. UN 2-2 واتُهمت شركة صاحبي البلاغ بمخالفة أحكام المادتين 58() و205() من " ميثاق اللغة الفرنسية " الذي يشترط " الهيمنة الواضحة " للغة الفرنسية على اللوحات الإعلانية المعروضة خارج المحلات.
    2.3 On 20 October 1999, the Court of Québec acquitted the authors' corporation, accepting their defence that the relevant provisions of the Charter of the French Language were invalid. UN 2-3 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1999، برأت محكمة كيبيك شركة صاحبي البلاغ، إذ قبلت حجتهما بأن الأحكام ذات الصلة في ميثاق اللغة الفرنسية غير سليمة.
    That issue has already been resolved before the domestic courts, who are currently examining the separate question of the constitutionality of section 58 of the Charter of the French Language with its " marked predominance " requirement. UN وهي مسألة تمّت تسويتها بالفعل أمام المحاكم المحلية التي تنظر حالياً في المسألة المنفصلة المتمثلة في مدى دستورية المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية وشرط " الهيمنة الواضحة " الذي يتضمنه.
    4.1 The relevant original provisions of the Charter of the French Language, (Bill No. 101, S.Q. 1977, C-5) have been modified several times. In essence, however, they have remained substantially the same. UN ٤-١ تم تعديل اﻷحكام اﻷصلية ذات الصلة من ميثاق اللغة الفرنسية (BILL No, S.Q. 1977, C-5) مرات عديدة، ومع ذلك، ظلت هذه اﻷحكام دون تغيير من حيث الجوهر، ففي عام ١٩٧٧، كانت المادة ٥٨ تنص على ما يلي:
    4.6 As to the claim under article 19, the current section 58 of the Charter of the French Language evolved in response to the Committee's earlier Views and was presented in the State party's fourth periodic report. UN 4-6 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة 19، تقول الدولة الطرف إن المادة 58 الحالية من ميثاق اللغة الفرنسية قد تغيرت استجابةً لآراء أبدتها اللجنة سابقاً وقد عُرضت التغييرات في التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف.
    The expression " major part " (sub. 73(2) of the Charter of the French Language) must be read down: the adjective " major " must receive a qualitative as opposed to a quantitative interpretation. UN فيجب أن يفسر تعبير " الجزء الرئيسي " (الفقرة الفرعية 2 من المادة 73 من ميثاق اللغة الفرنسية) تفسيراً مخففاً: أي أن تُفهم صفة " الرئيسي " على أنها تدل على الكيف أكثر مما تدل على الكم.
    The author appealed against all these summons before the local courts and contended that the Charter of the French Language (Bill No. 101) discriminated against him because it restricted the use of English for commercial purposes; in particular, section 58 of Bill No. 101 prohibited the posting of commercial signs in English outside the author's store. UN وطعن صاحب البلاغ في جميع هذه اﻷوامر أمام المحاكم المحلية، وادعى بأن ميثاق اللغة الفرنسية )القانون رقم ١٠١( ينطوي على تمييز ضده ﻷنه يقيد استخدام اللغة الانكليزية لﻷغراض التجارية؛ فالمادة ٥٨ من القانون رقم ١٠١، على وجه الخصوص، تحظر وضع لافتات تجارية باللغة الانكليزية خارج متجره.
    4.3 Thirdly, the State party argues that domestic remedies were not exhausted. The State party argues that the Superior Court, on first appeal, held contrary to the trial court's view that it lay on the party challenging the Charter of the French Language to show by persuasive evidence that there was no justification for the restrictions (rather than lying on the AttorneyGeneral to demonstrate justification). UN 4-3 وثالثاً، تجادل الدولة الطرف بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفذ، وأن المحكمة العليا، في الاستئناف الأول، رأت بخلاف المحكمة الابتدائية أن الطرف الطاعن في ميثاق اللغة الفرنسية هو المسؤول عن تقديم أدلة مقنعة بشأن عدم وجود مبرر لهذه القيود (بدلاً من إلقاء عبء الإثبات على المدعي العام).
    In such circumstances, the authors, through their corporation, have expressly withdrawn from the domestic courts in their case the factual elements and their assessment by the domestic courts which the Committee is now presented with, namely whether the situation currently prevailing in Québec is sufficient to justify the restrictions on article 19 rights imposed by section 58 of the Charter of the French Language. UN وفي هذه الظروف، بادر صاحبا البلاغ، من خلال شركتهما، إلى سحب العناصر الوقائعية وتقييم المحاكم المحلية لها من ملف قضيتهما المعروضة أمام المحاكم المحلية، وهي نفس العناصر المطروحة على اللجنة الآن، والمتمثلة في مسألة ما إذا كان الوضع السائد حالياً في كيبيك يبرر القيود التي تفرضها المادة 58 من ميثاق اللغة الفرنسية على الحقوق التي تضمنها المادة 19 من العهد.
    In a unanimous decision, the Court ruled that the requirement that the " major part of the elementary or secondary instruction received in Canada " found in sub. 73(2) of the Charter of the French Language does not infringe on the rights guaranteed by section 23(2) of the Canadian Charter. UN وقد أصدرت المحكمة قراراً بإجماع أعضائها يقضي بأن " شرط الجزء الرئيسي من التعليم الابتدائي أو الثانوي الذي تلقاه الطفل في كندا " الوارد في الفقرة الفرعية 2 من المادة 73 من ميثاق اللغة الفرنسية لا يشكل إخلالاً بالحقوق التي تضمنها المادة 23(2) من الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    The Committee notes that the court proceedings referred to in the case were based on the Charter of the French Language in its version then in force (Bill No. 101). The Committee further notes that after the Supreme Court of Canada had, in 1988, found in Mr. Singer's favour, the contested provisions of Bill No. 101 were amended by those of Bill No. 178. UN وتشير اللجنة إلى أن الدعوى المرفوعة أمام المحكمة والمشار إليها في هذه الحالة كانت تستند إلى ميثاق اللغة الفرنسية بصيغته السارية حينذاك )القانون رقم ١٠١( كما تشير اللجنة إلى أن نصوص القانون رقم ١٠١ محل النزاع قد عدلت بنصوص القانون رقم ١٧٨ بعد أن كانت المحكمة الكندية العليا قد حكمت لصالح السيد سينجر في عام ١٩٨٨.
    There are exceptions to this rule, notably for " children where the mother or the father is a Canadian citizen and they have attended or are attending a primary or secondary school in English in Canada, and the same is true for their brothers and sisters, provided that that instruction constitutes the major part of the primary or secondary instruction received by the child in Canada " (sub. 73(2) of the Charter of the French Language). UN وتنص هذه المادة على استثناءات، وتحديداً بالنسبة إلى " الأطفال المنحدرين من أم كندية أو أب كندي الذين تابعوا أو ما زالوا يتابعون تعليمهم الابتدائي أو الثانوي بالإنكليزية في كندا، وينطبق نفس المبدأ على أشقائهم وشقيقاتهم، شرط أن يشكل هذا التعليم الجزء الرئيسي من التعليم الابتدائي أو الثانوي الذي تلقاه الطفل في كندا (الفقرة الفرعية 2 من المادة 73 من ميثاق اللغة الفرنسية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more