"the charter of the united nations and" - Translation from English to Arabic

    • بميثاق الأمم المتحدة
        
    • ميثاق الأمم المتحدة
        
    • لميثاق الأمم المتحدة
        
    • وميثاق الأمم المتحدة
        
    • ولميثاق اﻷمم المتحدة
        
    • من ميثاق اﻷمم المتحدة
        
    • عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة
        
    • على ميثاق اﻷمم المتحدة
        
    • ميثاق اﻷمم المتحدة وعن
        
    • ميثاق اﻷمم المتحدة وأن
        
    • لميثاق اﻷمم المتحدة وأن
        
    • لميثاق اﻷمم المتحدة والنظام
        
    • ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة
        
    • فاضحا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام
        
    • من النوع المشار
        
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    The Non-Aligned Movement renews its commitment to defending, preserving and promoting the Charter of the United Nations and international law. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تجدد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والحفاظ عليهما وإعلاء شأنهما.
    Such measures, which had serious humanitarian consequences, had no basis in the Charter of the United Nations and violated international law. UN وأضاف أن هذه التدابير، التي لها عواقب إنسانية خطيرة، ليس لها أساس في ميثاق الأمم المتحدة وتنتهك القانون الدولي.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقًا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization UN تقريـر اللجنــة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    1982, 1990, 1993 Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, delegate UN 1982، 1990، 1993: مندوبة لدى اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization UN تقريـر اللجنــة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of UN تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    the Charter of the United Nations and international law lay down mechanisms for the resolution of disputes among countries. UN لقد نص ميثاق الأمم المتحدة وغيره من قواعد القانون الدولي على السبل الملائمة لحل الخلافات بين الدول.
    Any measures taken must be in keeping with the Charter of the United Nations and respect basic human rights and fundamental freedoms. UN وأي تدابير ينبغي اتخاذها لا بد أن تتم بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة واحترام حقوق الإنسان الجوهرية والحريات الأساسية.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Israel must be compelled to fully respect the Charter of the United Nations and other applicable provisions of international law. UN ويجب حمل إسرائيل على أن تحترم تمام الاحترام ميثاق الأمم المتحدة وغيره من أحكام القانون الدولي ذات الصلة.
    The principle of respect for territorial integrity is enshrined in the Charter of the United Nations and other international instruments. UN ومبدأ احترام السلامة الإقليمية مكرس في ميثاق الأمم المتحدة وفي صكوك دولية أخرى.
    They are also a flagrant violation of the Charter of the United Nations and existing diplomatic norms. UN كما أنها تشكل انتهاكا فاضحا لميثاق الأمم المتحدة والأعراف الدبلوماسية السائدة.
    Perpetrators must be punished in accordance with the Charter of the United Nations and relevant international law and resolutions. UN كما يجب معاقبة مرتكبي هذه الانتهاكات وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللقوانين والقرارات الدولية ذات الصلة.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي،
    This legislation should, however, be consistent with international law, the Charter of the United Nations and other international obligations of the State concerned. UN ولكن هذا التشريع ينبغي أن يتمشى مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة والالتزامات الدولية الأخرى للدولة المعنية.
    This act is in complete disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وهذا العمل يشكل عدم احترام تام للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة ولقرارات المنظمة ذات الصلة بشأن مسألة قبرص.
    Decides, without prejudice to Article 19 of the Charter of the United Nations and rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly: UN تقرر دون اﻹخلال بالمادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة:
    Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان حسبما هي منصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة ومفصلة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من صكوك حقوق اﻹنسان الواجبة التطبيق،
    The common focus of the proposals made was the Charter of the United Nations and the fundamental concepts that it expressed. UN وكان محور اهتمام الاقتراحات ينصب على ميثاق اﻷمم المتحدة والمفاهيم اﻷساسية التي يعبر عنها.
    It is the sincere hope of my country that a solution to this issue will be found in the spirit of the Charter of the United Nations, and through the settlement process envisaged in that document. UN ويحــدو بلادي أمل وطيد في التوصل الى حل لهذه المسألـــة بما يتفق مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة وعن طريق عمليـة التسوية المتصورة في تلك الوثيقة.
    In achieving that goal we expect the international community to uphold the principles of the Charter of the United Nations and to enforce the relevant resolutions of the Security Council. UN وعند تحقيق ذلك الهدف، نتوقع من المجتمع الدولي أن يتمسك بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأن يعزز قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    “The Department must maintain a capacity to discharge effectively those tasks assigned to it, in accordance with the Charter of the United Nations and taking into account the important contribution that regional arrangements and agencies, within their respective mandates, scope and composition, can make to peacekeeping, in accordance with Chapter VIII of the Charter.” UN " ويجب على اﻹدارة أن تحتفظ بالقدرة على الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بفعالية وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وأن تضع في الاعتبار المساهمة الهامة التي يمكن أن تسهم بها الترتيبات والوكالات اﻹقليمية، في نطاق ولاياتها ومجالها وتكوينها، وفقا للفصل الثامن من الميثاق. "
    Twenty-one Member States paid their 1995 assessments in full within 30 days, in conformity with the Charter of the United Nations and the Financial Regulations. UN وسددت إحدى وعشرون دولة عضوا اشتراكاتها لعام ١٩٩٥ بالكامل في غضون ٣٠ يوما، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة والنظام المالي.
    Reaffirming that all Member States have the obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms as stated in the Charter of the United Nations and as elaborated in the Universal Declaration of Human Rights and other applicable human rights instruments, UN إذ تؤكد من جديد أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هما التزام يقع على عاتق جميع الدول اﻷعضاء كما ينص على ذلك ميثاق اﻷمم المتحدة وكما هو واردٌ بالتفصيل في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وصكوك حقوق اﻹنسان المنطبقة اﻷخرى،
    These cowardly attacks have the purpose of terrorizing the civilian population and causing serious damage to private and public property, and they constitute a flagrant violation of the Charter of the United Nations and of international law. UN إن هذه الغارات الجبانة تهدف إلى ترويع السكان المدنيين وإلحاق الخسائر المادية بالممتلكات الخاصة والعامة وتشكل خرقا فاضحا لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي.
    The Republic of Haiti has always refrained from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to that resolution, as required by the Charter of the United Nations and international law. UN تدأب جمهورية هايتي على الامتناع عن سن وتطبيق أي قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة ذلك القرار، على نحو ما يقتضيه ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more