"the charter of this organization" - Translation from English to Arabic

    • ميثاق هذه المنظمة
        
    • لميثاق هذه المنظمة
        
    Adherence to the principles enshrined in the Charter of this Organization should be paramount over all others. UN بل إن التقيد بالمبادئ المتجسدة في ميثاق هذه المنظمة ينبغي أن يسمو على كل الاعتبارات الأخرى.
    The exercise by the Republic of Bosnia and Herzegovina of its right of self-defence under Article 51 of the Charter of this Organization must not be impeded. UN وينبغي ألا يحال دون ممارسة جمهورية البوسنة والهرسك لحقها في الدفاع عن النفس بموجب المادة ٥١ من ميثاق هذه المنظمة.
    In the wake of the devastation and tragedy of the Second World War, the need to promote and protect human rights was very much on the minds of those drafting the Charter of this Organization. UN وفي أعقاب دمار الحرب العالمية الثانية ومأساتها، كانت الحاجة إلى مناصرة حقوق الانسان وحمايتها في أذهان الذين صاغوا ميثاق هذه المنظمة.
    the Charter of this Organization requires that its Members promote respect for human rights and fundamental freedoms without discrimination as to race, gender, language or religion. UN إن ميثاق هذه المنظمة يفرض على أعضائها تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز قائم على العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    It is an act that goes against the fundamental principles of the Charter of this Organization. UN فذلك عمل يتعارض مع المبادئ اﻷساسية لميثاق هذه المنظمة.
    As a matter of principle, we consider it important to ensure balance in the functioning of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as envisioned in the Charter of this Organization. UN ومن حيث المبدأ، نرى من الأهمية بمكان ضمان التوازن في أداء وظائف كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو المتوخى في ميثاق هذه المنظمة.
    As a matter of principle, we consider it important to ensure a balance in the functioning of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, as envisioned in the Charter of this Organization. UN ومن حيث المبدأ، نعتقد أن المهم أن نكفل وجود توازن في عمل الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مثلما توخاه ميثاق هذه المنظمة.
    We should redouble our efforts to deliver on the promise of peace, human rights, fundamental freedoms and economic prosperity contained in the Charter of this Organization. UN وينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل الوفاء بوعد السلام وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والرخاء الاقتصادي الوارد في ميثاق هذه المنظمة.
    All these man-made effects are contrary to all humanitarian principles and indeed to the Charter of this Organization and its various organs. UN وكل هذه اﻷضرار التي هي من صنع اﻹنسان تتنافى مع جميع المبادئ اﻹنسانية وتتنافى في الواقع مع ميثاق هذه المنظمة وشتى أجهزتها.
    The decision this body will soon have to take remains crucial to the respect of the principles enshrined in the Charter of this Organization and international law, and a clear message to those who attempt to violate them. UN والقرار الذي ستتخذه هذه الهيئة بعد قليل سيظل حيويا بالنسبة لاحترام المبادئ المكرسة في ميثاق هذه المنظمة وفي القانون الدولي، كما أنه يعد رسالة واضحة لمن يحاولون انتهاك هذه المبادئ.
    We condemn the continued violence and genocide in Bosnia and Herzegovina and call upon the international community to take more decisive steps so that the responsibilities entrusted to us under the Charter of this Organization may be discharged fully. UN إننا ندين استمرار أعمال العنف والابادة الجماعية الجارية في البوسنة والهرسك، ونناشد المجتمع الدولية أن يتخذ المزيد من الخطوات الحاسمة حتى يتسنى الوفاء الكامل بالمسؤوليات التي أناطها بنا ميثاق هذه المنظمة.
    We should also like to express our appreciation for the important and outstanding role of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, in support of the purposes and principles of the Charter of this Organization. UN كما نعرب عن تقديرنا للدور الهام والبارز الذي يقوم به الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون، لتحقيق أهداف ومقاصد ميثاق هذه المنظمة.
    The more solid and profound contribution that the General Assembly must make to the solution of international problems lies in promoting the principles contained in the Preamble and in Article 1 of the Charter of this Organization in a manner that such high human and spiritual values serve to renovate the international order from within, where the real crisis lies. UN إن المساهمة القوية والعميقة للجمعية العامة في حل المشاكل الدولية تكمن في تعزيز المبادئ الواردة في ديباجة ميثاق هذه المنظمة وفي المادة الأولى منه، بحيث تساعد تلك القيم الإنسانية والروحية النبيلة في تجديد النظام العالمي من الداخل حيث تكمن الأزمة الحقيقية.
    Mr. Kititwa (Zaire) (interpretation from French): During the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations, States renewed our faith in the ideals of the Charter of this Organization. UN السيــد كيتيوا )زائير( )ترجمة شفويــة عــن الفرنسية(: قمنــا نحن الدول، خلال الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة، بتجديد إيماننا بالمثل العليا الواردة في ميثاق هذه المنظمة.
    This resolution is not only a clarification of the problem in the occupied territories of Croatia but also a formula for its solution — a formula that will protect Croatia but also maintain the principles enshrined in the Charter of this Organization and the principles that protect the security and welfare of a large majority of the General Assembly's Members. UN إن هذا القرار ليس مجرد توضيح للمشكلة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة، وإنما أيضا صيغة لحلها - صيغة ستحمي كرواتيا وستحافـــظ أيضا على المبادئ المكرسة في ميثاق هذه المنظمة والمبادئ التي تحمي أمن وسلامة غالبية كبيرة من أعضاء الجمعية العامة.
    Mr. Fernández (Uruguay) (spoke in Spanish): Uruguay, one of the founding States of the United Nations, sees the fundamental principles of its foreign policy fully reflected in the Charter of this Organization. UN السيد فرنانديز (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): إن أوروغواي، إذ هي إحدى الدول المؤسسة للأمم المتحدة، ترى أن المبادئ الأساسية لسياستها الخارجية تنعكس انعكاسا تاما في ميثاق هذه المنظمة.
    The international community must work towards the realization of that dream and uphold the voices of rights and justice, as enshrined in the Charter of this Organization. " UN وحان الوقت لأن يعمل المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف المشروع وليعلو صوت الحق العدل والقيم والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق هذه المنظمة " .
    Ms. Solofa (Samoa): For the first time in history, by the Charter of this Organization, the peoples of the United Nations reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN السيدة سولـــوفا )سامــوا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد أعادت شعوب اﻷمم المتحدة ﻷول مرة في التاريخ تأكيد إيمانها عن طريق ميثاق هذه المنظمة بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقيمته، وبالحقوق المتساوية بين الرجال والنساء وبين الدول كبيرها وصغيرها.
    We firmly believe that all these regional milestones are effective means of strengthening the system of collective security established by the Charter of this Organization. UN ونعتقد جازمين أن هذه المعالم اﻹقليمية جميعها وسائل فعالة لتعزيز نظام اﻷمن الجماعي المنشأ وفقا لميثاق هذه المنظمة.
    We regard acts of this sort as a clear violation of national sovereignty, which is a basic principle of international law, and also as a violation of the Charter of this Organization. UN ونعتبر أن أعمالا من هذا القبيل تمثﱢل انتهاكا واضحا للسيادة الوطنية، وهي مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي، وكذلك انتهاكا لميثاق هذه المنظمة.
    In order to maintain and improve the responsiveness of the United Nations in a world of increasing demands and challenges, it is necessary that we continually evolve and adapt effectively in our pursuit of the ideals of the Charter of this Organization. UN وبغية اﻹبقاء على قــدرة اﻷمــم المتحـدة وتحسين استجابتها في عالم تزداد مطالبه وتحدياته، من الضروري أن نواصل التطور والتكيف بفعالية، في سعينا لتحقيق المثل العليا لميثاق هذه المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more