"the charter with regard to" - Translation from English to Arabic

    • الميثاق فيما يتعلق
        
    • للميثاق فيما يتعلق
        
    Peace has been achieved because of our belief in the principles laid down in the Charter with regard to collective security as a guarantor of world peace. UN ويمكن إنجاز ذلك انطلاقا من إيماننا بمبادئ الميثاق فيما يتعلق بالأمن الجماعي كعنصر يضمن السلم العالمي.
    (i) Implementation of the provisions of Article 31 of the Charter with regard to questions that affect the interests of States not members of the Council. UN ' ١` تطبيق ما نصت عليه المادة ١٣ من الميثاق فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في مصالح الدول غير اﻷعضاء بالمجلس.
    With that in view, the Republic of China in Taiwan has adopted the guidelines for national unification, which are consistent with the spirit of the Charter with regard to the peaceful settlement of disputes. UN وقد اعتمدت جمهورية الصين في تايوان، لهذه الغاية، المبادئ التوجيهية للتوحيد الوطني، وهي مبادئ تتوافق مع روح الميثاق فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    We call on the Security Council to fully exercise its functions under the Charter with regard to the Israeli-Palestinian conflict. UN وندعو مجلس الأمن إلى أن يمارس مهامه بموجب الميثاق فيما يتعلق بالنـزاع الإسرائيلي - الفلسطيني ممارسةً كاملةً.
    Guided by the fundamental principles of the Charter with regard to the inadmissibility of any discriminatory measure or interference in the internal affairs of States, Russia will continue its policy to vote in favour of the draft resolution calling for an end to the blockade. UN وإذ نستلهم المبادئ الأساسية للميثاق فيما يتعلق برفض أية تدابير تمييزية أو تدخلات في الشؤون الداخلية للدول، فإن روسيا ستستمر في سياستها بالتصويت لصالح مشروع القرار الذي يدعو إلى إنهاء الحصار.
    Due to the unilateralism and high-handedness of the super-Power, the Security Council was unable to properly carry out the missions entrusted to it by the Charter with regard to resolving major international issues. UN وبسبب النزعة الانفرادية التحكمية للدولة الكبرى، لم يتمكن مجلس الأمن من الاضطلاع اضطلاعا ملائما بمهامه التي أوكلها إليه الميثاق فيما يتعلق بحل المسائل الدولية الكبرى.
    We believe that we should also not overlook contributions to the attainment of the objectives established in the Charter with regard to the progressive development of international law, in which the major Powers have not been the only protagonists. UN كما أننا نؤمن بأننا يجب ألا نتغاضى عن اﻹسهامات في تحقيق اﻷهداف المقررة في الميثاق فيما يتعلق بعملية التطوير التدريجي للقانون الدولي التي لا تقتصر اﻷطراف الفاعلة فيها على الدول الكبرى وحدها.
    Five years ago, in the General Assembly, I had the honour of calling on the United Nations to implement the provisions of Chapter VIII of the Charter with regard to regional arrangements. UN لقد كان لي، منذ خمس سنوات في الجمعية العامة، شرف دعوة اﻷمم المتحدة الى تطبيق أحكام الفصل الثامن من الميثاق فيما يتعلق بالترتيبات اﻹقليمية.
    In this context, it is perhaps not too much to hope that they might voluntarily agree to restrict the use of this privilege so that it will be applied only in cases of measures envisaged in Chapter VII of the Charter with regard to maintaining and consolidating peace. UN وفي هذا اﻹطار، ليس كثيرا أن نأمل بأنها قد تقبل طواعية بتقييد استخدام هذا الامتياز بحيث لا ينطبق إلا في حالة التدابير المتوخاة في الفصل السابع من الميثاق فيما يتعلق بصون السلام وتوطيده.
    Key conditions for their ultimate success will be flexibility and innovation in staff management and the capacity to attract, motivate and retain the best performers, so as to continue to adhere to the Charter with regard to the international civil service. UN وتتمثل الشروط اﻷساسية لنجاحها في نهاية المطاف في توخي المرونة وروح الابتكار في إدارة الموظفين، والقدرة على اجتذاب أفضل الموظفين أداء وحفزهم والاحتفاظ بهم، من أجل مواصلة الالتزام بمبادئ الميثاق فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية.
    His country believed that the Charter of the United Nations granted exclusive competence, with regard to the self-determination of the Non-Self-Governing Territories, to the States that had the responsibility to administer them and that no General Assembly resolution had modified the Charter with regard to that question. UN ويرى بلده أن ميثاق اﻷمم المتحدة قصر منح الاختصاص، فيما يتعلق بتقرير مصير الاقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على الدول التي تضطلع بمسؤولية إدارة تلك الاقاليم، وأنه لم يصدر عن الجمعية العامة أي قرار بتعديل الميثاق فيما يتعلق بتلك المسألة.
    Key conditions for their ultimate success will be flexibility and innovation in staff management and the capacity to attract, motivate and retain the best performers, so as to continue to adhere to the tenets of the Charter with regard to the international civil service. UN وتتمثل الشروط اﻷساسية لنجاحها في نهاية المطاف في توخي المرونة وروح الابتكار في إدارة الموظفين، والقدرة على اجتذاب أفضل الموظفين أداء وحفزهم والاحتفاظ بهم، من أجل مواصلة الالتزام بمبادئ الميثاق فيما يتعلق بالخدمة المدنية الدولية.
    Malaysia, which had paid its contributions to the Organization on time, believed that the financial crisis which the United Nations was facing was attributable to the failure of some Member States to fulfil their obligations under the Charter with regard to the payment of contributions. UN وأعرب عن اعتقاد ماليزيا، التي سددت ما عليها من اشتراكات في مواعيدها، بأن اﻷزمة المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة تعزى إلى عدم وفاء بعض الدول اﻷعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق فيما يتعلق بسداد الاشتراكات.
    113. At the meeting, the League of Arab States reiterated its firm commitment to supporting the United Nations in achieving the goals and objectives set out in the Charter with regard to ensuring international peace and security and the promotion of freedom, sovereignty and progress for all peoples. UN ١١٣ - وفي الاجتماع، أكدت جامعة الدول العربية من جديد التزامها الثابت بدعم اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق الغايات واﻷهداف الواردة في الميثاق فيما يتعلق بكفالة السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز الحرية والسيادة والتقدم لجميع الشعوب.
    There can be no doubt whatsoever that in order to allow the Assembly to fulfil those functions Member States should ensure that it also has the means to implement the powers conferred upon it by the Charter with regard to the maintenance of international peace and security and the peaceful settlement of disputes, powers that are set forth, inter alia, in Articles 10, 11 and 14 of the Charter itself. UN وليس هناك أدنى شك في أنه بغية السماح للجمعية العامة بأن تفي بتلك الوظائف، ينبغي أيضا أن تكفل لها الدول اﻷعضاء الوسائل التي تمكنها من تنفيذ الصلاحيات التي يخولها لها الميثاق فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بالطرق السلمية، وهي صلاحيات منصوص عليها، ضمن جملة أمور، في المواد ١٠ و ١١ و ١٤ من الميثاق ذاته.
    161. The Special Committee is of the view that efforts aimed at enhancing the capacity of African countries in the various aspects of peacekeeping are complementary to the obligations of all United Nations Member States under the Charter with regard to their contribution in maintaining peace and security in Africa, and are not intended to replace or reduce engagement of non-African countries in peacekeeping operations in the continent. UN 161 - وترى اللجنة الخاصة أن الجهود المبذولة لتعزيز قدرة البلدان الأفريقية في شتى مجالات حفظ السلام هي جهود مكملة لالتزامات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب الميثاق فيما يتعلق بإسهام تلك الدول في حفظ السلام والأمن في أفريقيا، وليس الغرض منها أن تحل محل التزام البلدان غير الأفريقية إزاء عمليات حفظ السلام في القارة أو أن تحد من هذا الالتزام.
    107. The Special Committee holds the view that efforts aimed at enhancing the capacity of African countries in the various aspects of peacekeeping are complementary to the obligations of all United Nations Member States under the Charter with regard to their contribution to maintaining peace and security in Africa, and are not intended to replace or reduce engagement of non-African countries in peacekeeping operations on the continent. UN 107 - وترى اللجنة الخاصة أن الجهود المبذولة لتعزيز قدرة البلدان الأفريقية في شتى مجالات حفظ السلام هي جهود مكملة لالتزامات جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بموجب الميثاق فيما يتعلق بإسهام تلك الدول في صوم السلام والأمن في أفريقيا، وليس الغرض منها أن تحل محل مشاركة البلدان غير الأفريقية في عمليات حفظ السلام في القارة أو أن تحد من هذه المشاركة.
    165. The Special Committee reiterates the view that efforts aimed at enhancing the capacity of African countries in the various aspects of peacekeeping are complementary to the obligations of all Member States under the Charter with regard to their contribution to maintaining international peace and security, including in Africa, and are not intended to replace the engagement of non-African countries in peacekeeping operations on the continent. UN 165 - تكرر اللجنة الخاصة رأيها بأن الجهود الرامية إلى تحسين قدرة البلدان الأفريقية في مختلف جوانب حفظ السلام جهود تُكَمل واجبات جميع الدول الأعضاء بموجب الميثاق فيما يتعلق بمساهمتها في صون السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك في أفريقيا، ولا ترمي إلى الحلول محل مشاركة البلدان غير الأفريقية في عمليات حفظ السلام في القارة.
    The reconvening of this emergency special session is a recognition of the fact that the failure of the Security Council to discharge its responsibilities on behalf of all the Member States does not relieve Member States of their obligations, or the United Nations, in particular the General Assembly, of its responsibility under the Charter with regard to the maintenance of international peace and security. UN إنّ إعادة عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة اعتراف بحقيقة أن فشل مجلس الأمن في القيام بمسؤولياته بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء لا يعفي الدول الأعضاء من التزاماتها، ولا الأمم المتحدة، خاصة الجمعية العامة، من مسؤوليتها وفقا للميثاق فيما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more