"the checkpoint" - Translation from English to Arabic

    • نقطة التفتيش
        
    • الحاجز
        
    • نقطة تفتيش
        
    • نقاط التفتيش
        
    • لنقطة التفتيش
        
    • بنقطة التفتيش
        
    • مركز التفتيش
        
    • حاجز التفتيش
        
    • نقطةِ التفتيش
        
    • ونقطة التفتيش
        
    • النقطة المذكورة
        
    • بنقاط التفتيش
        
    • من حاجز
        
    This meant that a person had to leave his or her vehicle at the checkpoint and continue by other means. UN وهذا يعني أن على الشخص أن يترك سيارته أو مركبته عند نقطة التفتيش ويواصل طريقه بوسيلة نقل أخرى.
    Turkish Forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint. UN وعلى الرغم من ذلك، وضعت القوات التركية علامة داخل المنطقة العازلة ومضت في بناء نقطة التفتيش.
    No one goes through the checkpoint unless they're in chains. Open Subtitles لا أحد يعبُر نقطة التفتيش إلّا إذا كانوا مُقيّدون
    Members of an Israeli enemy patrol halted opposite the Lebanese Army checkpoint at Udaysah and directed profanities and curses towards those manning the checkpoint. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف مقابل حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني وقاموا بتوجيه شتائم وعبارات نابية لعناصر الحاجز المذكور
    There is evidence of this: for instance, the Special Rapporteur found that the checkpoint at Shave Shomeron in the Nablus district had been removed. UN وهناك دلائل على ذلك: فعلى سبيل المثال، تَبيَّن للمقرر الخاص أن نقطة تفتيش شيف شوميرون في قضاء نابلس قد أزيلت.
    The implementation of the checkpoint regime violates human dignity. UN ويُـعـد تطبيق نظام نقاط التفتيش انتهاكا لكرامة الإنسان.
    Dude, I'm at the checkpoint. You got to meet him. Open Subtitles يا صاح، إنّي عند نقطة التفتيش يجب أن تلتقيه
    Our client won't make it a mile past the checkpoint. Open Subtitles لن تتمكن موكلتنا أن تتجاوز ميلاً بعد نقطة التفتيش
    There's a bar there not far from the checkpoint. Open Subtitles توجد حانة هُناك ليست ببعيدة عن نقطة التفتيش
    He was about to pass through the checkpoint when a soldier shouted at him in Hebrew and shot him in the leg. UN وكان على وشك عبور نقطة التفتيش عندما صاح فيه أحد الجنود بالعبرية وأطلق النار على ساقه.
    When he got up on one leg with his hands up, other soldiers at the checkpoint opened fire, which resulted in his death. UN وعندما نهض واقفا على ساق واحدة رافعا يديه، أطلق جنود آخرين عند نقطة التفتيش النار عليه ما أسفر عن وفاته.
    According to the testimonies of the witnesses, Khuntsaria had been stopped by Russians at the checkpoint and verbally abused for carrying a Georgian ID. UN ووفقا لأقوال الشهود، أوقفه الروس عند نقطة التفتيش وشتموه لحمله هويةً جورجية.
    He was requested to pay $300 by Abkhazians in order to let him drive through the checkpoint. UN فطلب منه الأبخاز دفع 300 دولار للسماح له بعبور نقطة التفتيش.
    After 15 minutes of open fire the checkpoint and the nearby private building owned by a peaceful civilian were destroyed. UN وبعد مواصلة إطلاق النيران لمدة 15 دقيقة، كان قد تم تدمير نقطة التفتيش والمبنى المجاور الذي يملكه شخص مدني مسالم.
    At the same time, it also charges a toll fee of FCFA 5,000 for every truck that passes the checkpoint. UN وفي نفس الوقت تفرض أيضا رسم عبور قدره 000 5 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية على كل شاحنة تعبر نقطة التفتيش.
    The setting up of the checkpoint does not threaten the security of UNMOP members or any other person. UN وإقامة نقطة التفتيش هذه لا يهدد أمن اﻷعضاء في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا أو أي شخص آخر.
    UNFICYP repeatedly called upon the Government to take the necessary measures to ensure that movement through the checkpoint is not impeded or deterred. UN وطلبت قوة اﻷمم المتحدة إلى الحكومة مرارا أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة لضمان عدم إعاقة أو منع الحركة عبر نقطة التفتيش.
    He was taken to the field hospital in Kafr Laha. They then opened heavy fire on the checkpoint. UN وقد انتبه له عناصر الحاجز وقاموا بضربه مما أدى إلى إصابته بقدمه ثم أسعف إلى مشفى ميداني في كفرلاها.
    She was kept at the checkpoint for an hour and a half in the middle of the night. UN وقد بقيت تنتظر في نقطة تفتيش لمدة ساعة ونصف الساعة في أواسط الليل.
    In order to avoid these delays, Palestinians often abandon their cars or leave their taxis and cross the checkpoint on foot to catch a taxi on the other side of the checkpoint. UN ولتحاشي هذه المعوقات، كثيرا ما يعمد الفلسطينيون إلى ترك سيارتهم الخاصة أو النزول من سيارات الأجرة وعبور نقاط التفتيش سيرا على الأقدام لأخذ سيارة أجرة على الجانب الآخر منها.
    the checkpoint near Tibnin would be dismantled as it no longer served its purpose, with several roads running parallel to the checkpoint. UN وأبلغت أيضا بأن نقطة التفتيش الواقعة على مقربة من تبنين سيتم تفكيكها لأنها لم تعد تخدم الأغراض المتوخاة، لوجود عدة طرق تجري في موازاة لنقطة التفتيش.
    The Turkish Forces retain the checkpoint in the Laroujina pocket. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروجينا.
    The hours of operation of the checkpoint were significantly reduced in 2007, including complete closure between 2 p.m. on Fridays and 8 a.m. on Sundays. UN وتقلصت بشكل كبير ساعات عمل مركز التفتيش خلال عام 2007، بما في ذلك إغلاق كامل ما بين الثانية ظهرا من يوم الجمعة إلى الثامنة صباحا من يوم الأحد.
    the checkpoint can be used only by people living in the Nudo valley. UN ولا يجوز أن يعبر حاجز التفتيش إلا اﻷشخاص المقيمون في وادي نودو.
    I left her at the checkpoint. Open Subtitles تَركتُها في نقطةِ التفتيش.
    the checkpoint was permanent, lightly fortified and reinforced by an armoured personnel carrier. UN ونقطة التفتيش هذه دائمة وتحصينها خفيف تعززه ناقلة جند مصفحة.
    An Israeli enemy patrol deployed under the trees opposite the Lebanese Army checkpoint at the Wazzani Bridge. The members of the patrol took photographs of the checkpoint and trained their weapons towards its personnel. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على الانتشار تحت الأشجار مقابل نقطة مراقبة جسر الوزاني التابعة للجيش اللبناني وعملوا على تصوير النقطة وتوجيه السلام باتجاه عناصر النقطة المذكورة أعلاه.
    There is more resistance in the Republika Srpska, where the police have made it clear that they will not cooperate with IPTF, including on the checkpoint policy. UN وهناك مقاومة أكبر في جمهورية صريبسكا، التي أعلنت فيها الشرطة بوضوح أنها لن تتعاون مع قوة الشرطة الدولية، حتى بشأن السياسة المتعلقة بنقاط التفتيش.
    At 1800 hours the Kassarat area between Zibqin and Hinniyah came under artillery fire from Israeli occupation and Lahad positions in Hardun. The shelling affected parts of Wadi al-Sama`iyah, Malikiyah and the Shu`aytiyah road, 500 metres from the checkpoint maintained by the UNIFIL Fijian contingent. UN - في الساعة ٠٠/١٨ تعرضت منطقة الكسارات بين زيقين والحنية لقصف مدفعي مصدره مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي واللحدي في بلدة الحردون وطاول القصف أطراف وادي السماعية - المالكية، وطريق عام الشعيتية على بعد ٥٠٠ متر من حاجز قوات الوحدة الفيدجية التابعة لليونيفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more