"the checks" - Translation from English to Arabic

    • الشيكات
        
    • عمليات التحقق
        
    • عمليات الفحص
        
    • بتحريات عن
        
    • سُبل التحقق
        
    • عمليات المراقبة
        
    • الضوابط
        
    • الصكات
        
    • الصكوك
        
    • الفحص التي
        
    • عمليات التدقيق
        
    the checks from the church were found in Leon's car. Open Subtitles تم العثور على الشيكات من الكنيسة في سيارة ليون.
    Portia Richmond's bank account, including the Burn Center account but they had to stick around for the checks to clear. Open Subtitles بحساب بورشيا ريتشموند المصرفي ومن ضمنه حساب مركز معالجة الحروق لكن كان عليهم البقاء قريبا للتحقق من الشيكات
    Oh, I think somebody's forgetting who's signing the checks around here. Open Subtitles أظن أن أحدا قد نسي من يقوم بتوقيع الشيكات هنا
    A few improvements still had to be made to the configuration of the tool and the description of the checks to be made. UN غير أن هناك بعض التحسينات التي ما زال يتعين إجراؤها على تشكيل هذه الأداة وعلى وصف عمليات التحقق التي ينبغي القيام بها.
    A document outlining the checks to be performed by the ITL has been prepared for discussion at the consultations. UN وقد أعدت وثيقة تبين عمليات الفحص التي سيجريها سجل المعاملات الدولي لمناقشتها أثناء المشاورات.
    For foreign crews, check requests and payment instructions, or the checks themselves, were provided to demonstrate payment. UN أما بالنسبة لأفراد الطواقم الأجنبية، فقد تم تقديم أوامر إصدار الشيكات وتعليمات الدفع، أو الشيكات نفسها، لإثبات الدفع.
    And a buyer who paid outstanding invoices with bank checks and then stopped payment on the checks before they were honoured was deemed to have lost its right to complain of defects known when the checks were provided. UN كما تبيّن أيضا أن المشتري الذي كان يسدد فواتير مستحقة بواسطة شيكات مصرفية وقام فيما بعد بإيقاف أمر دفع الشيكات قبل استحقاقها، يفقد حقه في الاعتراض على العيوب التي كانت ظاهرة عند تسليم الشيكات.
    After the checks were mailed out, three of the plaintiffs were robbed in home invasions... some of them badly injured. Open Subtitles بعدما تمّ إرسال الشيكات تعرّض ٣ من المدّعين لغزو منازلهم وتعرّض بعضهم للأذى بسوء
    Carol never deposited any of the checks into any account. Open Subtitles كارول لم تودع أي من الشيكات إلى أي حساب
    Look, I may not be as freakishly tall as you but I write the checks around here. Open Subtitles انظروا , انا ربما لست بطولكم المخيف , او لدي الجلد المثالي لكنني اكتب الشيكات هنا
    the checks are being cut to the people on that list, who are all partners, but the retention program is to keep the entire company healthy. Open Subtitles ليست لنا الشيكات ستُقتطع لكل من بهذه القائمه و هم شركاء و نظام الإحتياطي يبقي الشركه بوضع جيد
    Let's get a warrant for the account the checks come from. Open Subtitles دعينا نُصدر مُذكّرة للحساب الذي جاءت منه الشيكات.
    So why would they be writing the checks, when they're the ones under surveillance? Open Subtitles إذن لماذا كانوا يكتبون الشيكات بينما كانت تتم مراقبتهم؟
    Spent six months on the couch, watching TV while the checks rolled in. Open Subtitles قضيت 6 أشهر علي الأريكة أشاهد التلفزيون بينما الشيكات المصرفية تتوالي
    Because if you're short of cash, I'll just take it out of your envelope when the checks come down this evening. Open Subtitles لأنه إذا كنت قصيرة من النقد، وسوف مجرد إخراجه من الخاص بك المغلف عندما الشيكات ينزل هذا المساء.
    Then he shredded the returns, cashed the checks, and took the money. Open Subtitles وقّعت على الشيكات وبعدها قام بتمزيق أوراق العوائد
    For field locations, UN-Women has completed all necessary actions from its end to ensure that the validation process is in place, including necessary training to colleagues in the field locations to perform the checks. UN وبالنسبة للمواقع الميدانية، أنهت الهيئة من جانبها جميع الإجراءات اللازمة لكفالة سريان عملية التحقق، بما في ذلك التدريب اللازم للزملاء في المواقع الميدانية على إجراء عمليات التحقق.
    Weaknesses were also noted in the accuracy and completeness of information provided in support of the international service agencies' billings, and in the checks carried out by UNPROFOR prior to authorization of invoices for payment. UN ولوحظ أيضا وجود بعض أوجه الضعف في دقة واكتمال المعلومات المقدمة دعما لفواتير وكالات الخدمة الدولية، وفي عمليات الفحص التي اضطلعت بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية قبل اﻹذن بسداد الفواتير.
    the checks involve the use of police intelligence related specifically to the Traveller population, described as a " non-settled ethnic minority " , who are subject to specific, systematic and stigmatizing checks made possible by the travel permit system. UN وتشمل هذه المراقبة قيام الشرطة بتحريات عن الفئة الخاصة ﻟ " الرُّحَّل " ، الموصوفين بأنهم " أقلية عرقية غير مستقرة " وخاضعة لمراقبة خاصة ومنهجية تصمهم، يمكِّن نظام تصاريح المرور من إجرائها.
    542. In paragraph 173, UNEP agreed with the Board's recommendation that, in coordination with the United Nations Office at Nairobi, it: (a) programme the Microsoft Access tool for preparing the financial statements in order to eliminate any residual manual operations; (b) study the possibility of making IMIS process all funds; and (c) refine the description of the checks and controls. UN 542 - وفي الفقرة 173، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس على أن يعمل، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، على القيام بما يلي: (أ) برمجة أداة أكسس لبرنامج مايكروسوفت من أجل إعداد البيانات المالية بغرض الاستغناء عن أية عمليات يدوية متبقية؛ (ب) دراسة مدى قدرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل على تجهيز بيانات جميع الصناديق؛ (ج) تنقيح بيان سُبل التحقق والضبط.
    In any event, the checks carried out in this instance are not indicative of any discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin. UN وعلى أية حال، لا تنم عمليات المراقبة في هذه الحالة عن أي تمييز على أساس العِرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    Continue to strengthen the checks put in place to ensure that field offices strictly respect the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN مواصلة تعزيز الضوابط المطبقة لكفالة تقيد المكاتب الميدانية تقيدا صارما بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    On the payroll, and then, you cash the checks yourself. Open Subtitles في بيان الرواتب ومن ثم، صرفت الصكات بنفسك
    Once you get the checks to the bank, trust is untouchable. Open Subtitles حالما توصل الصكوك إلى المصرف، الأمانات لا يمكن المساس بها.
    The banks have not yet completed the checks following the last two letters. UN ولم تكمل المصارف بعد عمليات التدقيق بعد آخر رسالتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more