"the chemical industry" - Translation from English to Arabic

    • الصناعة الكيميائية
        
    • الصناعات الكيميائية
        
    • للصناعة الكيميائية
        
    • والصناعة الكيميائية
        
    • بالصناعة الكيميائية
        
    • صناعة المواد الكيميائية
        
    • الصناعة الكيماوية
        
    • للصناعات الكيميائية
        
    • بالصناعة الكيمائية
        
    • صناعة الكيماويات
        
    • صناعة الكيميائيات
        
    • الصناعات الكيماوية
        
    • والصناعات الكيميائية
        
    • لصناعة المواد الكيميائية
        
    • بالصناعات الكيميائية
        
    One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    For example, the chemical industry was one of the earliest subsectors to devote its efforts to environmental stewardship. UN فعلى سبيل المثال، كانت الصناعة الكيميائية واحدة من أولى القطاعات الفرعية التي كرست جهودها للاشراف البيئي.
    Key draft provisions were, however, weakened or dropped as a result of lobbying by the chemical industry. UN ومع ذلك، فقد ضعفت أهم الأحكام في مشروع اللائحة أو تراجعت نتيجة للضغوط التي مارسها قطاع الصناعات الكيميائية.
    (vi) Ad hoc Group of Experts on the chemical industry UN ' ٦` فريق الخبراء المخصص للصناعة الكيميائية
    Let me also note that technology and the chemical industry continue to advance and evolve. UN كما أود أن أشير إلى أن التكنولوجيا والصناعة الكيميائية لا تزالان تتطوران وتتقدمان.
    Allow me to start with the chemical industry. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالصناعة الكيميائية.
    Its members represent trade associations from each region of the world, and companies involved in all aspects of the chemical industry. UN ويمثل أعضاؤه رابطات تجارية من كل إقليم من أقاليم العالم، وشركات تشترك في جميع جوانب الصناعة الكيميائية.
    In some countries, the chemical industry plays a large role in the economy. UN وفي بعض البلدان، تضطلع الصناعة الكيميائية بدور كبير في الاقتصاد.
    It is hoped that the chemical industry will play a significant role in helping establish the system as a universal voluntary standard. UN ويؤمل في أن تؤدي الصناعة الكيميائية دورا هاما في المساعدة على إنشاء هذا النظام كنموذج طوعي شامل.
    I must stress, however, that the chemical industry itself was quick to see the potential benefits of receiving a clean bill of health from the OPCW and rapidly became a strong supporter of the Convention. UN إلا أنني لا بد لي أن أؤكد أن الصناعة الكيميائية نفسها شهدت بسرعة الفوائد الممكنة المترتبة على الحصول على شهادة صحية نظيفة من منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، وأصبحت بسرعة مؤيدا قويا للاتفاقية.
    In some countries, codes of conduct have been established between the chemical industry, government and law enforcement agencies to promote mutual cooperation. UN وفي بعض البلدان وضعت الصناعة الكيميائية مدونات للسلوك تشمل الصناعة الكيميائية والحكومة وأجهزة انفاذ القانون، من أجل النهوض بالتعاون المتبادل.
    49. Cooperation with the chemical industry is an essential precondition to initiatives to limit the diversion of precursors. UN 49 - ويمثل التعاون مع الصناعة الكيميائية شرطا أساسيا للمبادرات الرامية إلى الحد من تسريب السلائف.
    With OPCW secretariat assistance, the National Authority of Ukraine will hold a national training course for representatives of the chemical industry. UN فبمساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ستجري الهيئة الوطنية لأوكرانيا دورة تدريبية لممثلي الصناعة الكيميائية.
    the chemical industry is an important partner in realizing the goals of the Convention, and particularly of the verification system. UN وتعتبر الصناعات الكيميائية شريكا هاما في تحقيق أهداف الاتفاقية، وبخاصة أهداف نظام التحقق.
    Improved cooperation with the chemical industry had prevented the diversion of chemical precursors for the illicit manufacture of ATS. UN وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    HCBD was used as an intermediate in the chemical industry or as a product. UN وقد استخدمت كمادة وسيطة في الصناعات الكيميائية أو كمنتج.
    (vi) Ad hoc Group of Experts on the chemical industry UN ' ٦ ' فريق الخبراء المخصص للصناعة الكيميائية
    Trade Union for Workers of the Fuel and Energy Complex, the chemical industry and Geology of Uzbekistan UN نقابة عمال مجمع الوقود والطاقة والصناعة الكيميائية والجيولوجيا في أوزبكستان
    Damage to the chemical industry has left the domestic pharmaceutical producers without basic raw materials, resulting in shortages of essential drugs. UN وقد تركت اﻷضرار التي لحقت بالصناعة الكيميائية منتجي المركبات الصيدلانية المحليين دون ما يلزمهم من المواد الخام اﻷساسية، مما أدى إلى نقص اﻷدوية اﻷساسية.
    Some sectors, notably the chemical industry, have established voluntary programmes to assess and improve their environmental performance. UN وأنشأت بعض القطاعات، لا سيما صناعة المواد الكيميائية برامج تطوعية لتقييم وتحسين أدائها البيئي.
    Member States should establish codes of conduct to enable effective collaboration with the chemical industry and should take measures to prevent trade in and diversion of materials and equipment used for the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN 102- ينبغي أن تضع الدول الأعضاء مدونات سلوك تمكّن من التعاون بفعالية مع الصناعة الكيماوية وأن تتخذ تدابير لمنع التجارة بالمواد والمعدات المستخدمة في الإنتاج أو الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع تسريبها.
    The effective and efficient industry inspection regime that has been established under the Convention is key to its non-proliferation efforts and to the promotion of confidence among States parties in the chemical industry's legitimate and peaceful activities. UN والنظام الفعال والكفء للتفتيش على الصناعات الذي أُرسي بموجب الاتفاقية أساسي لجهودها الخاصة بعدم الانتشار ولتعزيز الثقة بين الدول الأطراف في الأنشطة السلمية والمشروعة للصناعات الكيميائية.
    Eight reports to the working party on the chemical industry on surveys of the chemical industry (two); aromatic hydrocarbons and olefins (two); chemical producers and products (two); chemical legislation; and environmental clean-up. UN ثمانية تقارير مقدمة الى الفريق العامل المعني بالصناعة الكيمائية بشأن الدراسات الاستقصائية للصناعة الكيميائية )تقريران(؛ والهيدروكربونات واﻷلفينات العطرية )تقريران(؛ ومنتجو المواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية )تقريران(؛ والتشريع الكيميائي؛ والتنظيف البيئي.
    Noting that the global nature of both the problem of synthetic drugs and the trade in chemicals makes cooperation at all levels, with all relevant agencies and with the chemical industry and trade, essential in preventing diversion, UN وإذ يلاحظ أن الطبيعة العالمية لمشكلة العقاقير الاصطناعية وللتجارة بالكيماويات تجعل التعاون على جميع المستويات، مع كل الوكالات ذات الصلة ومع صناعة الكيماويات وتجارتها، أمرا أساسيا في منع التسريب،
    the chemical industry is committed to preserving resources for future generations by reducing emissions, conserving energy and developing sustainable materials, technologies and business practices. UN تلتزم صناعة الكيميائيات بالحفاظ على الموارد للأجيال القادمة وذلك عن طريق خفض الانبعاثات وحفظ الطاقة وتطوير مواد وتكنولوجيا وممارسات تجارية مستدامة.
    Note: The technology-intensive group comprises the chemical industry (including industrial and other chemicals and coal, rubber and plastic products), the non-ferrous metals industries and the manufacture of fabricated metal products, machinery and equipment, and other manufacturing activities. UN ملاحظة: تشمل مجموعة الصناعات كثيفة التكنولوجيا الصناعات الكيماوية )بما فيها المنتجات الصناعية والكيماويات اﻷخرى ومنتجات الفحم والمطاط والبلاستيك( والمعادن غير الحديدية وتصنيع منتجات المعادن المصنوعة، واﻵلات والمعدات واﻷنشطة التصنيعية اﻷخرى.
    In the west of Kazakhstan, it is necessary to develop the oil and gas sector, the chemical industry, equipment production and transport capacities. UN ومن الضروري القيام، في غربي كازاخستان، بتنمية قطاع النفط والغاز والصناعات الكيميائية وإنتاج المعدات وتنمية طاقات النقل.
    The warehouses storing liquid chemicals and raw materials for the chemical industry were hit in Pancevo, in Novi Sad and in other towns, thus causing huge contamination of soil and air. UN كما أن المستودعات التي تُخزن فيها الكيماويات السائلة والمواد الخام لصناعة المواد الكيميائية في بانشيفو ونوفيساد وبلدات أخرى قد أصيبت، مما سبب تلوثا هائلا للتربة والهواء.
    (g) Working Party on the chemical industry. UN )ز( الفريق العامل المعني بالصناعات الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more