"the chief executive" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس التنفيذي
        
    • رئيس السلطة التنفيذية
        
    • للرئيس التنفيذي
        
    • المسؤول التنفيذي الأول
        
    • والرئيس التنفيذي
        
    • رئيس تنفيذي
        
    • رئيس الجهاز التنفيذي
        
    • كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • المدير التنفيذي الأول
        
    • المسؤول الإداري الأول
        
    • بالسلطة التنفيذية الرئيسية
        
    • التنفيذي الرئيسي
        
    • والمسؤول التنفيذي
        
    • لكبير المسؤولين التنفيذيين
        
    • رئيس الهيئة التنفيذية
        
    If the Chief Executive does not accept a majority opinion of the ExCo, he shall put the specific reasons on record. UN وعلى الرئيس التنفيذي في حال عدم قبوله قراراً صادراً بأغلبية أعضاء المجلس التنفيذي أن يودع حيثيات عدم قبول القرار.
    If the Chief Executive does not accept a majority opinion of the ExCo, he shall put the specific reasons on record. UN وعلى الرئيس التنفيذي في حال عدم قبوله قراراً صادراً بأغلبية أعضاء المجلس التنفيذي أن يسجل حيثيات عدم قبول القرار.
    the Chief Executive and Financial Secretary are ex officio members of both councils and have no vote. UN ويكون الرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوين، بحكم المنصب، في المجلسين كليهما، ولا يحق لهما التصويت.
    Letter addressed to the Chief Executive of the Islamic Republic of Pakistan, General Pervez Musharraf UN رئيس السلطة التنفيذية بجمهورية باكستان الإسلامية
    Their appointment or removal shall be decided by the Chief Executive. UN ويعود أمر البت في تعيينهم أو عزلهم إلى الرئيس التنفيذي.
    This is an independent body comprising non—official members appointed by the Chief Executive from a wide spectrum of the community. UN والمجلس هيئة مستقلة تتألف من أعضاء غير رسميين يعينهم الرئيس التنفيذي من ضمن مجموعة كبيرة من أفراد المجتمع.
    Again, this is an independent committee appointed by the Chief Executive. UN ومن ثم فإن هذه اللجنة الفرعية مستقلة يعينها الرئيس التنفيذي.
    Otherwise, I do not see any better solutions, because the Secretary-General is the Chief Executive of the United Nations Secretariat, and the United Nations Secretariat does not take political sides whatever the issue is. UN وأنا لا أرى خلاف ذلك أية حلول أفضل لأن الأمين العام هو الرئيس التنفيذي لأمانة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة لا تنحاز إلى طرف سياسي دون آخر مهما كانت القضية.
    In 2003, the Chief Executive Officers (CEOs) of the 15 largest companies in the United States earned 360 times more than their average employee in 2003. UN وفي عام 2003، كانت أرباح الرئيس التنفيذي لدى أكبر 15 شركة تفوق 360 مرة أرباح الموظف العادي.
    The method for selecting the Chief Executive is to be specified in the light of the actual situation in the HKSAR and in accordance with the principle of gradual and orderly progress. UN وتحدد طريقة اختيار الرئيس التنفيذي في ضوء الحالة الراهنة فعلا في المنطقة الخاصة ووفقا لمبدأ التقدم التدريجي المنظم.
    In future, the Chief Executive will be elected by an Election Committee composing of 800 members. UN أما في المستقبل، فإن الرئيس التنفيذي ستنتخبه لجنة انتخاب مؤلفة من ٨٠٠ عضو.
    Their appointment or removal shall be decided by the Chief Executive. UN وتعيين هؤلاء اﻷعضاء أو إقالتهم أمر يقرره الرئيس التنفيذي.
    The Council is also empowered to impeach the Chief Executive under certain prescribed circumstances. UN وللمجلس أيضا سلطة محاسبة الرئيس التنفيذي في حالات معينة.
    The members of these provisional bodies were appointed by the Chief Executive of the HKSAR. UN وقد عيﱠن الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة أعضاء هذه الهيئات المؤقتة.
    This is an independent body comprising non-official members appointed by the Chief Executive from a wide spectrum of the community. UN وهذا المجلس هيئة مستقلة تتألف من أعضاء غير رسميين يعينهم الرئيس التنفيذي من أفراد المجتمع بنطاقه الواسع.
    Again, this is an independent committee appointed by the Chief Executive. UN وهذه أيضا لجنة مستقلة يعينها الرئيس التنفيذي.
    In future, the Chief Executive will be elected by an election committee comprising 800 members. UN وسيتم انتخاب الرئيس التنفيذي في المستقبل من جانب لجنة انتخاب تضم 800 عضو.
    the Chief Executive would be chosen shortly, within one month at the most. UN وسيعين رئيس السلطة التنفيذية قريباً جداً، في غضون شهر على اﻷكثر.
    Indeed, the Chief Executive's total remuneration probably exceeds that of the minister responsible for the competition policy portfolio. UN ويرجَّح أن يفوق الأجر الإجمالي الذي يُصرف للرئيس التنفيذي الراتب الذي يتقاضاه الوزير المكلف بسياسات المنافسة.
    This clause requires certification of the annual report by the Chief Executive. UN ينص هذا البند على تصديق المسؤول التنفيذي الأول على التقرير السنوي.
    the Chief Executive and Financial Secretary are ex officio members of both Councils and have no vote. UN والرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوان بحكم منصبيهما في كلا المجلسين وليس لها حق التصويت.
    It vests executive power in a Governor, assisted by an Executive Council consisting of the Chief Executive and Financial Secretary and three members nominated by the elected members of the Legislative Council. UN ويسند الدستور السلطة التنفيذية للحاكم ويعاونه مجلس تنفيذي يتألف من رئيس تنفيذي وأمين مالي وثلاثة أعضاء يعينهم اﻷعضاء المنتخبون في المجلس التشريعي.
    A written complaint must be filed to the Chief Executive officer of the municipality within one month. UN يجب تقديم شكوى خطية إلى رئيس الجهاز التنفيذي في البلدية خلال شهر واحد.
    the Chief Executive Officer and Chairman of the GEF responded to a number of questions raised in those statements. UN ورد كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس مرفق البيئة العالمية على عدد من اﻷسئلة التي طُرحت في تلك البيانات.
    The MSAR also has a Committee against Corruption and a Committee of Audit, that operate as independent bodies and the 2 Commissioners are accountable to the Chief Executive. UN 90 - توجد في منطقة مكاو الإدارية الخاصة أيضاً لجنة لمكافحة الفساد ولجنة لمراجعة الحسابات تعملان بوصفهما هيئتين مستقلتين، وتوجد مفوضة مسؤولة أمام المدير التنفيذي الأول.
    the Chief Executive may issue a removal order or a deportation order to the suspected terrorists according to the relevant provisions of the Immigration Ordinance. UN ويجوز أن يصدر المسؤول الإداري الأول أمر استبعاد أو ترحيل للإرهابيين المشكوك فيهم عملا بالأحكام ذات الصلة من القانون المحلي بشأن الهجرة.
    72. the Chief Executive of the HKSAR is the head of the Region. UN 72- يضطلع بالسلطة التنفيذية الرئيسية لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة رئيس " المنطقة " .
    To be in or near the Chief Executive's office conferred legitimacy and visibility. UN ووجود الوكالة في مكتب الموظف التنفيذي الرئيسي أو بالقرب منه كان يضفي عليها الشرعية ويبرزها للعيان.
    the Chief Executive is the Chairman of the regional states executive councils. UN والمسؤول التنفيذي الأول هو رئيس المجالس التنفيذية للولايات الإقليمية.
    The Legal Aid Services Council is a statutory body that supervises the provision of legal aid services in HKSAR provided by LAD and to advise the Chief Executive on legal aid policy. UN ومجلس خدمات المساعدة القانونية هيئة قانونية تشرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية التي توفرها إدارة المساعدة القانونية في هونغ كونغ وتقديم المشورة لكبير المسؤولين التنفيذيين بشأن سياسة المساعدة القانونية.
    the Chief Executive's 1999 policy address identified air pollution, water pollution and solid waste as Hong Kong's most serious environmental problems and proposed plans for dealing with them. UN 664- أوضح البيان المقدم من رئيس الهيئة التنفيذية بشأن السياسة العامة لسنة 1999 أن تلوث الهواء والماء والنفايات الصلبة هي أخطر المشاكل البيئية التي تواجهها هونغ كونغ واقترح خططا لحلّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more