"the child's education" - Translation from English to Arabic

    • لتعليم الطفل
        
    • تعليم الطفل
        
    • تربية الطفل
        
    • تعليمه
        
    • بتعليم الولد
        
    • لتعليمه
        
    1. Reaffirms the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous to or interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١ - تؤكد من جديد حق الطفل في الحماية من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل من المرجح أن ينطوي على خطر بالنسبة لتعليم الطفل أو يعوقه أو يشكل ضررا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    65. Calls upon Governments to take legislative, administrative, social and educational measures to ensure the protection of children from economic exploitation, in particular the protection from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ٦٥ - تطلب إلى الحكومات أن تتخذ التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتربوية التي تكفل حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما حمايته من أداء أي عمل يرجح أن يكون خطرا أو يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو يشكل ضررا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    19. Calls upon Governments to take legislative, administrative, social and educational measures to ensure the protection of children from economic exploitation, in particular the protection from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ٩١ - تطلب إلى الحكومات أن تتخذ التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتربوية التي تكفل حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما حمايته من أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو يشكل ضررا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    The consideration given to the real cost to the family of the child's education and the appropriate support provided; UN الأهمية المعطاة لتكلفة تعليم الطفل الحقيقية بالنسبة للأسرة، والدعم الملائم المقدم؛
    In particular, article 29 recognizes that the child's education should be directed to respecting human rights and within a spirit of understanding, peace and tolerance. UN وتعترف المادة ٢٩ بصفة خاصة بأنه ينبغي توجيه تعليم الطفل نحو احترام حقوق الانسان من منطلق روح التفهم والسلم والتسامح.
    32. Calls upon Governments to take legislative, administrative, social and educational measures to ensure the protection of children from economic exploitation, in particular protection from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ٢٣- تشجع الحكومات على اتخاذ التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتعليمية لكي تكفل حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما حمايته من أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو يكون مضرا بصحته أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    19. Calls upon Governments to take legislative, administrative, social and educational measures to ensure the protection of children from economic exploitation, in particular the protection from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN ١٩ - تطلب من الحكومات أن تتخذ التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتربوية التي تكفل حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما حمايته من أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو يشكل ضررا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    126. Article 32, paragraph 1, recognizes the right of the child “to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health ...”. UN ٦٢١- وتشير الفقرة ١ من المادة ٢٣ إلى " حق الطفل في حمايته من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء عمل يرجح أن يكون خطيرا أو أن يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو أن يكون ضارا بصحته " .
    For example, the Convention on the Rights of the Child, by recognizing in article 32 the right of the child to be protected from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, marked a decisive step forward in the understanding of the phenomenon. UN فاتفاقية حقوق الطفل، بإقرارها في المادة 32 بـ " حق الطفل في حمايته من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو أن يمثل إعاقة لتعليم الطفل أو أن يكون ضارا بصحته، تمثل تقدما واضحا في فهم هذه الفكرة.
    (a) In conformity with article 32 of the Convention on the Rights of the Child, 11/ protect children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN )أ( العمل، تمشيا مع المادة ٣٢ من اتفاقية حقوق الطفل)١١(، على حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو أن يمثل اعاقة لتعليم الطفل أو أن يكون ضارا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    The need for students to drop out from school in order to seek employment is totally incompatible with article 32 of the Convention on the Rights of the Child, which stipulates that " States Parties recognize the right of the child to be protected from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education " . UN وإن التسرب لمزاولة العمل يتناقض كليا مع نص المادة الثانية والثلاثين من الاتفاقية والتي تنص على أن " تعترف الدول اﻷطراف بحق الطفل في حمايته من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو أن يمثل إعاقة لتعليم الطفل " .
    (a) In conformity with article 32 of the Convention on the Rights of the Child, 11/ protect children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development; UN )أ( العمل، تمشيا مع المادة ٣٢ من اتفاقية حقوق الطفل)١١(، على حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا أو أن يمثل اعاقة لتعليم الطفل أو أن يكون ضارا بصحة الطفل أو بنموه البدني أو العقلي أو الروحي أو المعنوي أو الاجتماعي؛
    The consideration given to the real cost to the family of the child's education and the appropriate support provided; UN الأهمية المعطاة لتكلفة تعليم الطفل الحقيقية بالنسبة للأسرة، والدعم الملائم المقدم؛
    The duration of the benefit extends from the time of application to the age limit of the child, namely 20 years of age or the end of the child's education. UN وتمتد مدة الاستحقاق من تاريخ تقديم الطلب وحتى بلوغ الطفل 20 سنة أو نهاية تعليم الطفل.
    The consideration given to the real cost to the family of the child's education and the appropriate support provided; UN الأهمية المعطاة لتكلفة تعليم الطفل الحقيقية بالنسبة للأسرة، والدعم الملائم المقدم؛
    The consideration given to the real cost to the family of the child's education and the appropriate support provided; UN الأهمية المعطاة لتكلفة تعليم الطفل الحقيقية بالنسبة للأسرة، والدعم الملائم المقدم؛
    Early childhood care and development have been recognized as an important aspect of the child's education. UN ٠٤١- وهناك اعتراف بأن رعاية وإنماء الطفولة المبكرة جانب هام من جوانب تعليم الطفل.
    Efforts should be undertaken to prevent and combat economic exploitation or any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development. UN وينبغي بذل الجهود لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي أو أي عمل من شأنه أن يضر أو يعوق تعليم الطفل أو يؤذي صحته أو نموه البدني أو العقلي أو الروحي أو اﻷخلاقي أو الاجتماعي.
    A parent not living with his/her child has the right to be involved in the child's upbringing and to have a say in the child's education. UN ويحق للوالد الذي لا يعيش مع طفله أن يشارك في تنشئة الطفل وأن يكون له رأي في تعليمه.
    It may include the cost of midday meals and the cost of daily group transportation when these are provided by the school or on a schoolwide basis and the cost is included in the school bill for the child's education. UN ويجوز أن تشمل تكلفةَ وجبات الغذاء وتكلفة النقل الجماعي اليومي عندما توفّر المدرسة تلك الوجبات أو ذلك النقل أو يكونان متاحين على صعيد المدرسة وتندرج تكلفتهما في الفاتورة المدرسية الخاصة بتعليم الولد.
    (e) Protect the child from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or development (art. 32 (1)). UN (ه) حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي وكفالة عدم أدائه لأي عمل يرجح أن يمثل إعاقة لتعليمه أو أن يكون ضارا بصحته أو بنموه (الفقرة 1 من المادة 32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more