"the child as" - Translation from English to Arabic

    • الطفل بوصفه
        
    • الطفل بأنه
        
    • الطفل على النحو
        
    • الطفل باعتباره
        
    • الطفل بصفته
        
    • بالطفل باعتباره
        
    • أو انضمت
        
    • إلى الطفل على أنه
        
    • اعتبار الطفل
        
    • الطفل بما
        
    • الطفل بوصف
        
    • الطفل بوصفها
        
    • الطفل هو
        
    • الطفل بأنهم
        
    • عن اعتبار الحالة الاجتماعية للطفل
        
    In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً.
    In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً.
    In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً.
    290. The aforementioned Act conceives the child as a unique individual with his or her own history, and a unique personal and family situation. UN 290- ويصور القانون سالف الذكر الطفل بأنه شخص فريد له تاريخه الخاص، وله وضع شخصي وعائلي فريد.
    The Convention obliges States parties to assure that those responsible for these actions hear the child as stipulated in article 12. UN وتُلزم الاتفاقية الدول الأطراف بضمان استماع المسؤولين عن هذه الإجراءات إلى الطفل على النحو المنصوص عليه في المادة 12.
    The Committee remains concerned that traditional views which fail to respect the child as a human being with rights severely limit the weight given to children's views. UN وتظل اللجنة تشعر بالقلق لأن الآراء التقليدية التي لا تحترم الطفل باعتباره إنساناً صاحب حقوق تقيد بشدة من الوزن الذي تأخذه آراء الأطفال.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلاً عن ذلك، تتناول المادة 24 من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضواً في الأسرة.
    In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. UN وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً.
    Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية،
    Reaffirming also the status of the child as a subject of rights and as a human being with dignity and with evolving capacities, UN وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية،
    The Committee also urges the State party to incorporate the concept of the child as a subject of rights in all policies, programmes and projects. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إدماج مفهوم الطفل بوصفه أحد مواضيع الحقوق في جميع السياسات والبرامج والمشاريع.
    The changed vision of the child as a subject of rights embodied in the Convention on the Rights of the Child is slowly being translated into domestic laws and policies. UN ويترجم ببطء في القوانين والسياسات الوطنية التصور المتغير إزاء الطفل بوصفه صاحب الحقوق المتجسدة في اتفاقية حقوق الطفل.
    Qatar's legislation defines the child as any person below the age of 18 years and is therefore consistent with the provisions of the Convention. UN 20- تعرف التشريعات القطرية الطفل بأنه كل شخص لم يتجاوز الثامنة عشرة وهي بذلك تتفق مع ما نصت عليه الاتفاقية.
    The Juvenile Court Act, 1980, defines the child as a young person who is under the age of 16. UN 310- وقانون محاكمة الأحداث لعام 1980، يُعرِّف الطفل بأنه شخص ناشئ دون ال16 من العمر.
    The Convention obliges States parties to assure that those responsible for these actions hear the child as stipulated in article 12. UN وتُلزم الاتفاقية الدول الأطراف بضمان استماع المسؤولين عن هذه الإجراءات إلى الطفل على النحو المنصوص عليه في المادة 12.
    New Zealand would continue to work towards an optional protocol to the Convention on the Rights of the child as a first step to address the problem, and it hoped that the Working Group of the Commission on Human Rights which was undertaking that important task would complete its work in 1999. UN وستواصل نيوزيلندا العمل من أجل إبرام بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل باعتباره خطوة أولى للتصدي لهذه المشكلة، وهي تأمل أن يتيسر للفريق العامل التابع للجنة حقوق الطفل والذي يضطلع بهذا العمل الهام إنجاز عمله في عام ١٩٩٩.
    In addition, article 24 of the Covenant specifically addresses the protection of the rights of the child, as such or as a member of a family. UN فضلا عن ذلك، تتناول المادة ٤٢ من العهد على وجه التحديد حماية حقوق الطفل بصفته هذه أو بصفته عضوا في اﻷسرة.
    It is important that awareness be developed of the child as a subject of rights and not only as a recipient of protection. UN ومن اﻷمور الهامة تطوير الوعي بالطفل باعتباره موضوع الحقوق وليس مجرد متلق للحماية.
    STATES WHICH HAVE RATIFIED OR ACCEDED TO THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF the child as AT UN الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها حتى
    We need to get past the idea of the child as a problem, as the passive object of adults' actions or worse, as the property of its family. UN ويجب أن نتجاوز فكرة النظر إلى الطفل على أنه مشكلة، أو مادة سلبية تخضع لتصرف البالغين، أو أسوأ من ذلك، النظر إليه وكأنه من ممتلكات الأسرة.
    " directly or in the performance of any task that would qualify the child as a combatant. UN " مباشرة أو في أداء أي مهمة من شأنها اعتبار الطفل مقاتلا.
    25 February 1964 the Family and Guardianship Code (Journal of Laws of 1964, No. 9, item 59, as amended), which states that parents must exercise their authority over a child in the best interest of the child as well as in the social interest. UN وتُعالج المسألة أكثر من ذلك في القانون الصادر في 25 شباط/فبراير 1964 - قانون الأسرة والوصاية (جريدة القوانين لعام 1964، العدد 9، البند 59، بصيغته المعدلة) - الذي ينص على أن من واجب الآباء أن يمارسوا سلطتهم على الطفل بما يحقق المصلحة الفضلى للطفل والمجتمع.
    " As regards participation, it must be accepted that there should be more involvement of the general public in disseminating the notion of protection of the child as an ethical principle common to all cultures and in the implementation and evaluation of programmes established for such purposes. UN " وفيما يتعلق بالمشاركة، يجب قبول وجوب مشاركة الجمهور العام بقدر أكبر في نشر مفهوم حماية الطفل بوصف ذلك مبدأ اخلاقيا تشترك فيه جميع الثقافات وفي تنفيذ وتقييم البرامج الموضوعة ﻷغراض كهذه.
    The freedom of parents to choose education for their children may not be recognized nor the rights of the child as the subject of the right to education. UN وقد لا يسلّم بحرية الوالدين في اختيار التعليم لأطفالهم ولا بحقوق الطفل بوصفها موضوع الحق في التعليم.
    As is well known, international statistics do not follow the definition of the child as any person up to the age of 18. UN وكما هو معروف تماماً، فإن الإحصاءات الدولية لا تأخذ بالتعريف القائل بأن الطفل هو أي شخص لم يتجاوز عمره الثامنة عشرة.
    Further, the universality of rights necessitates attention to the situation of children of all ages, defined by the Convention on the Rights of the child as persons up to the age of 18 years. UN وعلاوة على ذلك، فإن شمولية الحقوق تستلزم الاهتمام بحالة الأطفال من جميع الأعمار، الذين تعرفّهم اتفاقية حقوق الطفل بأنهم الأشخاص الذين لم يتجاوزوا الثامنة عشرة من العمر.
    :: The minimum age of criminal responsibility is raised from 8 to 12 and marital status no longer constitutes grounds for treating the child as an adult. UN :: رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من 8 سنوات إلى 12 سنة والتوقف عن اعتبار الحالة الاجتماعية للطفل سبباً لمعاملته معاملة الشخص البالغ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more