"the child is born" - Translation from English to Arabic

    • ولادة الطفل
        
    • يولد الطفل
        
    • ولد الطفل
        
    • الذي يولد فيه الطفل
        
    • الطفل قد ولد
        
    If an Aruban father wishes his child to acquire Dutch nationality immediately, he must acknowledge paternity before the child is born. UN وإذا ما رغب الأب الأروبي أن يكتسب طفله الجنسية الهولندية على الفور، يجب عليه الإقرار بالأبوة قبل ولادة الطفل.
    Under the State Civil Registration Act, a declaration of birth must be submitted no later than three months after the child is born. UN وبموجب قانون التسجيل في دائرة الأحوال المدنية، يجب تقديم شهادة ميلاد خلال فترة أقصاها ثلاثة أشهر بعد ولادة الطفل.
    This requires a lawyer, a court hearing and a procedure that cannot be completed until after the child is born. UN وهذا يقتضي وجود محام، وجلسة استماع في المحكمة، وإجراءات لا يمكن الانتهاء منها إلا بعد ولادة الطفل.
    After the child is born, the demon within me will awaken again. Open Subtitles بعد أن يولد الطفل , الشيطان بداخلى سوف يستيقظ مرة أخرى
    But going by the provisions of section 6 it is obvious that this is only available where the child is born in The Gambia. UN ولكن تمشيا مع أحكام المادة 6، من الواضح أن ذلك لا يكون متاحا إلا عندما يولد الطفل في غامبيا.
    If the child is born in prison, the birth certificate must not so indicate. UN وإذا ولد الطفل في السجن، ينبغي عدم الإشارة إلى ذلك في شهادة الميلاد.
    If the mother has still not begun maternity leave on the day of birth, maternity leave begins on the day the child is born. UN وإذا لم تبدأ الأم إجازة الأمومة إلا في يوم الوضع، فإن الإجازة تحسب ابتداء من اليوم الذي يولد فيه الطفل.
    Yes, but it means more to a suit if the child is born. Open Subtitles نعم ، ولكن هذا يعني المزيد من الدعاوي في حال ولادة الطفل
    Nursing mother's allowance, which is payable from the day the child is born for each child during the first months of life. UN منحة الرضاعة - وتكون مُستحَقة اعتباراً من يوم ولادة الطفل/الطفلة عن كل ابن/ابنة، وحتى انقضاء الأشهر الأولى من ولادته.
    As of January 1, 2003, the amount of the allowance was reset to 225 percent of the minimum pension valid at the time the child is born. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2003، بلغ البدل 225 في المائة من الحد الأدنى للمعاش المطبق عند ولادة الطفل.
    Maternity hospitals and women's counselling services have special family-training schools, where the future parents are counselled and where they can go also after the child is born. UN ولدى مستشفيات التوليد والخدمات الاستشارية النسائية مدارس خاصة لتدريب الأُسر، حيث يتلقى الوالدان المقبلان المشورة والنصح وإلى حيث يمكنهما أن يتوجها أيضا بعد ولادة الطفل.
    A child one of whose parents is a citizen of the Republic of Kazakhstan when the child is born and the other of whom is a stateless person or one whose nationality is unknown is a citizen of the Republic of Kazakhstan, regardless of the place of birth. UN ويعتبر من مواطني جمهورية كازاخستان، بغضّ النظر عن محل الميلاد، الطفل الذي يكون أحد والديه من مواطني جمهورية كازاخستان عند ولادة الطفل ويكون الوالد الثاني عديم الجنسية أو غير معروف الجنسية.
    It is acquired by birth if at least one of the parents of the child holds Estonian citizenship at the time of the birth of the child or the child is born after the death of his or her father and if the father held Estonian citizenship at the time of his death. UN وتكتسب الجنسية بالميلاد إذا كان أحد والدي الطفل على الأقل يحمل الجنسية الإستونية وقت ولادة الطفل أو إذا كان الطفل قد ولد بعد وفاة والده وكان الوالد يحمل الجنسية الإستونية وقت وفاته.
    You will submit to your confinement. Until the child is born. Open Subtitles ستبقين داخل غرفتك حتى ولادة الطفل
    Once the embryo has been formed it is already a person and has all the acquired civil rights and property rights will be acquired once the child is born. UN والجنين منذ لحظة تكونه هو بالفعل شخص ويتمتع بكافة الحقوق المدنية، أما حقوق الملكية فتكتسب عندما يولد الطفل.
    So, should events overtake us, when the child is born, you will ask me the sex, if you recall. Open Subtitles إن هيمنت علينا الأحداث حين يولد الطفل ستسألني عن الجنس إن تذكرت
    Once the child is born, the bond will grow even stronger. Open Subtitles و حالما يولد الطفل, ستتقوى تلك السمات و تكبر.
    The provision applies whether the child is born to a lawfully married couple or a child born out of wedlock. UN وينطبق هذا الحكم إذا ولد الطفل لوالدين متزوجين قانوناً أو إذا ولد خارج عش الزوجية.
    If the child is born dead, the financial assistance in maternity is provided for a period of 14 weeks. UN وإذا ولد الطفل ميتاً فتقدم المساعدة المالية للأمومة لفترة 14 أسبوعاً.
    the child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria. UN الطفل قد ولد في الجزائر لأم جزائرية وأب أجنبي ولد في الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more