"the child protection act" - Translation from English to Arabic

    • قانون حماية الطفل
        
    • وقانون حماية الطفل
        
    • لقانون حماية الطفل
        
    • قانون حماية الأطفال
        
    • بقانون حماية الطفل
        
    • قانون حماية الطفولة
        
    • وقانون حماية الأطفال
        
    • القانون الأساسي لحماية الأطفال
        
    Maldives referred to shortcomings in the Child Protection Act. UN وأشارت ملديف إلى النقائص في قانون حماية الطفل.
    the Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم.
    The principle of taking the child's opinion into consideration and the principle of involvement are reflected in § 11 and § 16 of the Child Protection Act. UN وتجسد المادتان 11 و16 من قانون حماية الطفل مبدأ أخذ رأي الطفل بعين الاعتبار ومبدأ المشاركة.
    The Women and Girls Protection Act 1973 and the Child Protection Act 1991 had been streamlined into the Child Act 2000. UN وتم تنظيم قانون حماية النساء والفتيات لعام 1973 وقانون حماية الطفل لعام 1991 في قانون الطفل لعام 2000.
    (a) The Protection of the Child (Miscellaneous Provisions) Act 1998 which amended the Child Protection Act 1994 together with 23 pieces of legislation; UN (أ) قانون حماية الطفل 1998 (أحكام متفرقة) والمعدِّل لقانون حماية الطفل 1994 و23 تشريعاً آخر؛
    Accordingly, it had adopted a policy of zero tolerance for sex tourism and had taken measures to strengthen the Child Protection Act. UN وبناء عليه، فإنها اعتمدت سياسة اللاتسامح الكامل فيما يتعلق بالسياحة الجنسية واتخذت تدابير لتعزيز قانون حماية الأطفال.
    Therefore, the Ministry of Social Affairs has started analysing the Child Protection Act and drawing up the concept for the new Act. UN لذلك، بدأت وزارة الشؤون الاجتماعية بتحليل قانون حماية الطفل ووضع مفهوم يتعلق بالقانون الجديد.
    GIEACPC noted that there was no explicit prohibition of corporal punishment in schools, though it was considered unlawful under the Child Protection Act and the Basic Schools and Upper Secondary Schools Act. UN ولاحظت المبادرة العالمية أنه لا يوجد أي حظر صريح للعقاب البدني في المدارس رغم أنه يُعدّ عملاً غير مشروع بموجب قانون حماية الطفل وقانون المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية العليا.
    the Child Protection Act was passed in 2007, but it has not yet been enforced. UN وقد أُجيز قانون حماية الطفل في عام 2007 غير أن عمله لم يبدأ بعد. المادة 6:
    In particular the Committee is concerned that the Child Protection Act does not cover all areas of the Convention. UN وإن اللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن قانون حماية الطفل لا يتناول كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    62. the Child Protection Act was enacted in 1994 to ensure protection of children from all forms of abuse. UN 62- وقد سُنَّ قانون حماية الطفل في عام 1994 لضمان حماية الأطفال من جميع أشكال المعاملة السيئة.
    the Child Protection Act states that families with children shall receive protection and support from the State. UN 417- ينص قانون حماية الطفل على تلقي الأسر التي بها أطفال لحماية الدولة ودعمها لهم.
    Since the adoption of the Child Protection Act and the Ombudsperson for Children Act 2003, press campaigns and sex education courses in primary schools had improved awareness of children's rights. UN ومنذ اعتماد قانون حماية الطفل وقانون أمين المظالم المعني بالأطفال في عام 2003 ساهمت الحملات الصحفية ودورات التثقيف بشأن الجنس في المدارس الابتدائية في تحسين مستوى الوعي بحقوق الأطفال.
    The CDU has a mandate to enforce the Child Protection Act and to implement policies and Programmes for the development and protection of children. UN وقد نيطت بوحدة تنمية الطفل ولاية تنفيذ قانون حماية الطفل وتنفيذ سياسات وبرامج تنمية الأطفال وحمايتهم.
    Recent important measures include the Child Protection Act. UN وتشمل التدابير الهامة المتخذة مؤخراً قانون حماية الطفل.
    The foster care system will operate in accordance with the provisions of the foster care regulation Act to be made under the Child Protection Act. UN وسيتم تشغيل نظام الكفالة وفقاً لأحكام قانون تنظيم الكفالة الذي سيتم سنه بموجب قانون حماية الطفل.
    In 1994 enacted the Child Protection Act to ensure the protection of children from all forms of abuse and exploitation. UN وقمنا في سنة 1994 بسن قانون حماية الطفل لضمان حماية الأطفال من جميع أشكال الأذى والاستغلال.
    Technical advice to national authorities on the drafting of the remaining decree and ministerial orders on the Child Protection Act UN تقديم المشورة التقنية للسلطات الوطنية حول صياغة ما تبقى من مرسوم وأوامر وزارية بشأن قانون حماية الطفل
    The Protection against Domestic Violence Act and the Child Protection Act are gender neutral, although the most affected are women and girls abused by men. UN ويلتزم قانون الحماية من العنف العائلي وقانون حماية الطفل الحياد فيما يتعلق بنوع الجنس، رغم أن معظم المتضررين هم من النساء والبنات اللاتي يقعن ضحايا للمعاملة السيئة من جانب الرجال.
    According to the Child Protection Act, every child has the right to an education (art. 39). UN 397- ولكل طفل الحق في التعليم، وفقا لقانون حماية الطفل (المادة 39).
    4.7 The State party further submits that the competent Bulgarian authorities have enforced the relevant provisions of the Child Protection Act. UN 4-7 وتؤكد الدولة الطرف كذلك أن السلطات البلغارية المختصة قد نفذت الأحكام ذات الصلة من قانون حماية الأطفال.
    Adoption by the Ministry of Justice of draft decrees and ministerial orders on the Child Protection Act UN اعتماد وزارة العدل لمشاريع مراسيم وأوامر وزارية تتعلق بقانون حماية الطفل
    Furthermore, the Government was currently drafting, as a supplement to the Child Protection Act, a law on criminal justice for minors that gave precedence to restorative justice. UN وفضلا عن ذلك، تقوم الحكومة حاليا بصياغة نص قانون عن القضاء الجزائي للأحداث سيكمل قانون حماية الطفولة الذي يحبِّذ العدالة الإصلاحية.
    This is referred to as custody, and is governed by the provisions of the Children's Act and the Child Protection Act. UN ويشار إلى هذا بأنه وصاية، وتحكمها أحكام قانون الأطفال وقانون حماية الأطفال.
    Currently a lecturer at the Fundación Juan Vives Suriá, attached to the Ombudsman's Office, on the course on " The new oral proceedings in the Child Protection Act " , in the Diploma in Children's Rights. UN يدرس حالياً مادة " المحاكمة الشفوية الجديدة في القانون الأساسي لحماية الأطفال والمراهقين " في إطار دبلوم حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال والمراهقين، في مؤسسة خوان فيفيس سوريا التابعة لمكتب محامي الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more