"the chilean delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد الشيلي
        
    • وفد شيلي
        
    Despite the best intentions of the Chilean delegation it was impossible to hold an open debate, owing to the failure of the Council members to come to an agreement. UN ورغم ما تجمﱠل به الوفد الشيلي من أحسن النوايا فقد استحال إجراء مناقشة مفتوحة بسبب فشل أعضاء المجلس في التوصل إلى اتفاق.
    The full cooperation of the Chilean delegation can be counted on in this effort. UN وفي هذا المسعى يمكنكم التعويل على تعاون الوفد الشيلي الكامل.
    54. Concerning compliance, the Chilean delegation favoured the establishment, for that purpose, of a mechanism which would apply to the Convention and to all the Protocols annexed thereto. UN 54- وأضاف أن الوفد الشيلي يؤيد، فيما يتعلق بالامتثال، وضع آلية لهذا الغرض تطبق على الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها.
    With a view to resuming our work as soon as possible, the Chilean delegation has always shown flexibility. UN وقد أبدى وفد شيلي دائماً المرونة لاستئناف عملنا بأسرع وقت ممكن.
    We might recall that, towards the end of the Conference's 1997 session, the Chilean delegation presented various ideas based on this reasoning. UN ولعلنا نذكر أن وفد شيلي قد تقدم، قبيل نهاية دورة المؤتمر لعام 1997، بأفكار متنوعة تستند إلى هذا الأساس.
    At the end of the CD's 1997 session, the Chilean delegation presented some ideas based on this philosophy. UN لقد عرض وفد شيلي في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح عام 1997 بعض الأفكار القائمة على الفلسفة سالفة الذكر.
    If, as we hope, the post of special coordinator on this subject is recreated, the Chilean delegation will submit specific proposals through that channel. UN وإذا ما تم إعادة إنشاء منصب المنسّق الخاص المعني بهذا الموضوع كما نأمل، فإن الوفد الشيلي سيقدم مقترحات محدّدة عن طريق تلك القناة.
    Acceptance of the suggestion made by the Chilean delegation for the holding of a meeting of Ministers of the Environment, under CPPS auspices, on Easter Island, with the member countries of the South Pacific Forum invited to participate. UN قبول الاقتراح الذي قدمه الوفد الشيلي والذي يدعو إلى عقد إجتماع في جزيرة إستر لوزراء البيئة، تحت رعاية الهيئة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تدعى إلى المشاركة فيه البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ.
    The Secretariat had every right to establish internal mechanisms, and the Chilean delegation would be happy to cooperate, but without prejudice to decisions by States to employ any such modalities as they felt were necessary or appropriate. UN وأضاف قائلا إن للأمانة كل الحق في انشاء آليات داخلية، وإن الوفد الشيلي يسعده أن يتعاون في هذا الصدد، على أن يكون ذلك دون إخلال بالقرارات التي تتخذها الدول لاستخدام أي طرائق ترى أنها ضرورية أو ملائمة.
    While attainment of this objective remains pending, the Chilean delegation wishes to refer to the possibility and desirability of laying down some operating arrangements of limited scope which, without altering the CD's current procedural framework, would enable it to carry out useful work to prepare the ground and facilitate the later initiation of possible negotiations on the various items on our agenda. UN وإذا كان بلوغ هذا الهدف ما زال مطلوباً فإن الوفد الشيلي يود أن يشير إلى إمكان واستحسان وضع بعض الترتيبات التشغيلية ذات النطاق المحدود التي تسمح لنا، دون تغيير الإطار الإجرائي الحالي للمؤتمر، بأداء عمل مفيد لتهيئة الأرض وتسهيل البدء فيما بعد في المفاوضات الممكنة بشأن مختلف بنود جدول أعمالنا.
    53. The Committee thanks the Government of Chile for the timely submission of its second periodic report and for the frank and constructive clarifications provided by the Chilean delegation in its oral report. UN ٥٣ - تشكر اللجنة حكومة شيلي على تقديم تقريرها الدوري الثاني في الوقت المقرر وللايضاحات الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد الشيلي في تقريره الشفوي.
    99. the Chilean delegation believed that the statute of the international criminal court, although closely related to the Code, should be independent from it in order to encourage their adoption by many States. UN ٩٩ - ومضى يقول إن الوفد الشيلي يرى أن النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، رغم صلته الوثيقة بالمدونة، ينبغي أن يكون مستقلا عنها تشجيعا لاعتمادها بواسطة كثير من الدول.
    Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): the Chilean delegation voted in favour of the resolution establishing the Human Rights Council. UN السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): لقد صوت الوفد الشيلي مؤيدا القرار الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان.
    Finally, the Chilean delegation noted with satisfaction the degree of importance that the High Commissioner attached to the issue of migrations. UN ويلاحظ وفد شيلي مع الارتياح، في نهاية الأمر، مدى الأهمية التي توليها المفوضة السامية لموضوع الهجرة.
    His delegation supported variant A for the reasons stated by the Chilean delegation. UN ويؤيد وفده الخيار ألف للأسباب التي ذكرها وفد شيلي.
    She asked whether the Committee wished to defer discussion of the draft resolution pending its introduction by the Chilean delegation, which was not now present. UN وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى أن يقدّمه وفد شيلي غير الموجود حاليا.
    the Chilean delegation wishes to make a brief statement on the matter currently under discussion. UN ويود وفد شيلي أن يدلي ببيان قصير عن المسألة التي تجري مناقشتها حالياً.
    48. Finally, the Chilean delegation welcomed the progress made in formulating the draft optional protocol to the Convention against Torture. UN ٨٤ - وأخيرا يرحب وفد شيلي بالتقدم الذي تم في إعداد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    In 1992, the Chilean delegation had voiced its concerns in that respect and stated the view that the International Law Commission should give its views on the subject. UN وكان وفد شيلي قد أعرب من قبل عام ١٩٩٢ على قلقه في هذا الصدد، وأبدى الاهتمام بأنه قد يتعين على لجنة القانون الدولي أن تبت بهذا الشأن.
    " For the Chilean delegation, it was a priority to incorporate in the final documents the full rights of the indigenous peoples. UN " إن وفد شيلي يولي أولوية لتضمين الوثائق النهائية كامل حقوق السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more