"the choice between" - Translation from English to Arabic

    • الاختيار بين
        
    • الخيار بين
        
    • تخيّره بين
        
    • والاختيار بين
        
    • خيار بين
        
    the choice between centralized and decentralized procurement is based on the estimated value of the planned acquisition. UN ويستند الاختيار بين الاشتراء المركزي والاشتراء اللامركزي إلى القيمة التقديرية للبند الذي يُعتزم الحصول عليه.
    The difference between the two paths can amount to the choice between national potential preserved or destroyed. UN وقد يعني الفرق بين المسارين الاختيار بين الحفاظ على الإمكانيات الوطنية وتدميرها.
    The relatives of the victim are given the choice between execution and reprieve of the offender, with or without receiving compensation. UN وهو يعطي لأقارب الضحية حق الاختيار بين تنفيذ حكم الإعدام على المجرم أو العفو عنه بتلقي تعويض أو بدون تعويض.
    Thirdly, the choice between legitimacy and effectiveness is often a false one. UN ثالثا، إن الخيار بين الشرعية والفعالية خيار يجافي الصواب في أغلب الأحيان.
    The Special Rapporteur noted that article 37 bis was neutral on the choice between restitution and compensation, whereas article 43, as it stood, established restitution as the primary remedy. UN ولاحظ المقرر الخاص أن المادة 37 مكرراً حيادية فيما يخص الخيار بين الرد والتعويض في حين أن المادة 43 بصيغتها الحالية تقر الرد كسبيل رئيسي للانتصاف.
    However, the Committee is concerned that, at present, the legal instructions handed out to foreign nationals provide the arrested person with the choice between the right to inform either a family member or a lawyer (arts. 2, 11 and 12). UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لكَون التعليمات القانونية التي تُسلَّم للرعايا الأجانب تتيح في الوقت الحاضر للشخص الذي يُلقى القبض عليه تخيّره بين الحق في إبلاغ فرد من أفراد الأسرة أو الحق في إبلاغ محامٍ (المواد 2 و11 و12).
    Improvements that are similar to those achieved through the amendment to the Equal Treatment Act were introduced, i.e. concerning multiple discrimination, and the choice between contesting dismissal or accepting indemnification in cases of a discriminatory termination of employment. UN وأُدخلت تحسينات مماثلة للتحسينات التي أمكن تحقيقها من خلال التعديل المُدخَل على القانون الخاص بالمساواة في المعاملة أي فيما يتعلق بالتمييز المتعدد الوجوه، والاختيار بين الطعن في الفصل عن العمل أو قبول التعويض في حالات الإنهاء التمييزي للخدمة.
    As to the choice between different forms of reparation, this may well be so. UN وقد ينسحب هذا القول أيضا على الاختيار بين شتى أشكال الجبر.
    the choice between these two very different fates can only be made by the people of our region and their leaders. UN ولا يمكن لأحد غير شعوب منطقتنا وقياداتها الاختيار بين هذين المصيرين المختلفين جدا.
    Given the choice between prohibiting or restricting that practice, Chile would prefer the second alternative. UN وفي ضوء الاختيار بين حظر تلك الممارسة أو تقييدها، فإن شيلي تفضل الخيار الثاني.
    As long as the choice between treatment and criminal justice sanctions still lies genuinely with the patient, this does not have to be the case. UN وما دام الاختيار بين العلاج وجزاءات العدالة الجنائية متروكا حقيقة للمريض، لا يلزم أن يكون هذا هو الحال.
    There can be no neutrality when it comes to peace, just as there can be no neutrality in the choice between good and evil, between truth and falsehood. UN فلا مجال للحياد عندما يتعلق اﻷمر بالسلام، كما انه لا مجال للحياد عند الاختيار بين الخير والشر، وبين الحق والباطل.
    Given the choice between that and eternal pleasure, Open Subtitles وبالنظر إلى الاختيار بين ذلك والمتعة الأبدية،
    Turns out, given the choice between feeding old people and meeting at Font Club, Open Subtitles اتضح أنه عند الاختيار بين إطعام المسنين واللقاء في نادي الخط
    The judge gave me the choice between jail time or this camp that they had. Open Subtitles وأعطاني القاضي الاختيار بين عُقوبة السجن أو ذاك المُخيّم الذي كان لديهم.
    44. the choice between timeliness and accuracy is a difficult one. UN 44 - ومن الصعوبة بمكان حسم الخيار بين التوقيت والدقة.
    Women were also offered the choice between being photographed or fingerprinted for identification purposes. UN ومُنحت النساء أيضا الخيار بين التقاط صورهن أو استخدام بصمات أصابعهن لأغراض تحديد الهوية.
    But if there's one thing I know, it's that, given the choice between power and love, men like you will always, always choose power. Open Subtitles لكن هناك شيء اعرفه في الخيار بين السلطة والحب امثالكم من الرجال يختارون السلطة
    But the choice between the blue and the red pill is not really a choice between illusion and reality. Open Subtitles الخيار بين الكبسولة الزرقاء والحمراء ليس حقيقة خياراً بين الوهم والواقع
    I got to believe that if she had the choice between where she is right now and saving a dozen other people, she'd save those people. Open Subtitles يجعلني أصدق أن لو لديها الخيار بين حالها الآن وبينانقاذأشخاصآخرين, لكانت اختارت انقاذ أشخاص أخرين
    However, the Committee is concerned that, at present, the legal instructions handed out to foreign nationals provide the arrested person with the choice between the right to inform either a family member or a lawyer (arts. 2, 11 and 12). UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لكَون التعليمات القانونية التي تُسلَّم للرعايا الأجانب تتيح في الوقت الحاضر للشخص الذي يُلقى القبض عليه تخيّره بين الحق في إبلاغ فرد من أفراد الأسرة أو الحق في إبلاغ محامٍ (المواد 2 و11 و12).
    There will no longer be the choice between Pack or Mutt. Open Subtitles لم يعد هناك خيار بين أن تكون ضمن قطيع أو هائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more