"the christian faith" - Translation from English to Arabic

    • العقيدة المسيحية
        
    • الديانة المسيحية
        
    • الدين المسيحي
        
    • الإيمان المسيحي
        
    • بالعقيدة المسيحية
        
    • المُعتقد المسيحي
        
    • بالديانة المسيحية
        
    There are more than 16 million Christians in India with almost every major denominational church of the Christian faith represented there. UN ويوجد في الهند أكثر من ٦١ مليون مسيحي يمثلون كل كنيسة من الكنائس المذهبية الرئيسية في العقيدة المسيحية تقريبا.
    The belief that Jesus can overcome death is the most difficult and troubling affirmation of the Christian faith. Open Subtitles الاعتقاد بأن المسيح يمكنه التغلُّب على الموت هو الإثبات الأصعب و الأكثر إزعاجاً في العقيدة المسيحية
    This will allow people to better understand the purpose of the organization and its activities, which are based on the Christian faith. UN وسيمكِّن هذا الأمر الناس من استيعاب فهم أفضل لأهداف المنظمة وأنشطتها، التي تقوم على العقيدة المسيحية.
    In modern times, the Christian faith has made strong inroads into the country, bringing forth another important factor that may change the spiritual landscape of the people. UN وفي العصور الحديثة شقت الديانة المسيحية طريقها بقوة في البلد فأضافت عنصراً هاماً آخر قد يغير الخريطة الروحية للشعب.
    It gave the Christian faith the chance of becoming a universal religion. Open Subtitles لقد أعطى ذلك الدين المسيحي الفرصة لأن يُصبح دينًا عالميًا
    Now, it's been said that evil is atheism's most potent weapon against the Christian faith, and it is. Open Subtitles الآن, لقد قيل بأن الشر هو أقوى سلاح إلحادي ضد الإيمان المسيحي و هو كذلك
    The report names the author, among other suspects, portrays him as the leader of the group and accuses him of preaching about the Christian faith. UN ويورد المحضر اسم صاحب البلاغ ضمن أشخاص آخرين مشتبه بهم، ويصفه بأنه قائد المجموعة ويتهمه بالتبشير بالعقيدة المسيحية.
    In fact, that question is at the very root of the Christian faith. Open Subtitles في الواقع أنَّ هذا السؤال من صميم المُعتقد المسيحي.
    A number of Pakistanis who are of the Christian faith or have converted to Christianity are reported to have been victims of the blasphemy laws. UN أفيد بأن عدداً من الباكستانيين ذوي العقيدة المسيحية أو الذين اعتنقوا المسيحية وقعوا ضحايا لقوانين التجديف.
    Dad, the story of the Passion is the cornerstone of the Christian faith. Open Subtitles أبي, إن قصة الشــغف هي حجر الزاويــة في العقيدة المسيحية
    Having undertaken for the glory of God and the advancement of the Christian faith and honor of our King and country, a voyage to plant the first colony in the northern parts of Virginia. Open Subtitles بعد إجراء لمجد الله والنهوض العقيدة المسيحية وشرف ملكنا وبلدنا،
    For example, a cardinal doctrine of the Christian faith is the death and resurrection of Christ. Open Subtitles فعلى سبيل المثال ، موت وقيامة المسيح هو ركن أساسي من أركان العقيدة المسيحية
    Deep down, the Christian faith boasts a shared core. But what is it? Open Subtitles أعماق العقيدة المسيحية تضم جوهرُا مشتركًا، ولكن ما هو؟
    Because the origins of the Christian faith are not in the West, but here in these ancient churches of the East. Open Subtitles لأن أصول العقيدة المسيحية ليست في الغرب بل هنا في هذه الكنائس القديمة في الشرق
    In my journey I'll discover how the Christian faith survived worlds away from Jerusalem. Open Subtitles في رحلتي، سوف أكتشف كيف أن العقيدة المسيحية قد صمدت في عوالم بعيدة عن القدس
    Lastly, it is reported that several Pakistanis of the Christian faith or converts to Christianity were also victims of the blasphemy laws. UN وأخيرا، قيل إن عدة باكستانيين من أتباع الديانة المسيحية أو الذين اعتنقوا المسيحية قد كانوا أيضا ضحايا قوانين التجديف.
    The aim and purpose of Mother's Union is to demonstrate the Christian faith in action by the transformation of communities worldwide through the nurturing of the family in its many forms. UN تتمثل أهداف ومقاصد اتحاد الأمهات في إظهار منجزات الديانة المسيحية بواسطة تحويل المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم من خلال تعزيز رعاية الأسرة في شتى أشكالها.
    The aim and purpose of Mothers' Union is to demonstrate the Christian faith in action by the transformation of communities worldwide through the nurture of the family in its many forms. UN تتمثل أهداف ومقاصد منظمة اتحاد الأمهات في إظهار منجزات الدين المسيحي بتحويل المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم من خلال تعزيز الأسرة بأشكالها المتعددة.
    The programme has already been partially implemented with security forces apparently forcing newly converted Christians to sign declarations renouncing the Christian faith. UN ويبدو أن هذه الخطة قد بدأت تطبق جزئياً من حيث أن قوات الأمن تجبر الداخلين الجدد في الدين المسيحي على توقيع إعلانات بالتخلي عن العقيدة المسيحية.
    You no longer need to wait for the hereafter to reap the benefits of the Christian faith. Open Subtitles أنت لم تعد بحاجة إلى انتظار الآخرة لجني ثمار الإيمان المسيحي
    Red, as a sign that you are willing to spill your blood for the increase of the Christian faith, into which you have all been baptized. Open Subtitles أحمر كإشارة بإنك مستعد لسفك دمك مقابل زيادة رقعة الإيمان المسيحي الذي عمدتم جميعاً عليه
    The report names the author, among other suspects, portrays him as the leader of the group and accuses him of preaching about the Christian faith. UN ويورد المحضر اسم صاحب البلاغ ضمن أشخاص آخرين مشتبه بهم، ويصفه بأنه قائد المجموعة ويتهمه بالتبشير بالعقيدة المسيحية.
    This hope is at the core of the Christian faith. Open Subtitles هذا الأمل هوَ في صميم المُعتقد المسيحي.
    1. According to the European Centre for Law and Justice (ECLJ), the Union of the Comoros is a federal republic with a presidential system of government. Its population of more than two and a half million are almost all Sunni Muslims, but there are also a few hundred nonMuslims, who are mostly of the Christian faith. UN 1- أكد المركز الأوروبي للقانون والعدالة أن اتحاد جزر القمر هو جمهورية اتحادية ذات طبيعة رئاسية، يبلغ عدد سكانها أكثر من 2.5 مليون نسمة، ويدين مجموع السكان تقريباً بالإسلام السني، كما يعيش فيها بضع مئات من غير المسلمين الذين يدينون عموماً بالديانة المسيحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more