"the chronology" - Translation from English to Arabic

    • التسلسل الزمني
        
    • للتسلسل الزمني
        
    • السرد الزمني
        
    • بالتسلسل الزمني
        
    The report recounted the chronology of events leading to the approval of the revised appropriation for the Department. UN وذكرت أن التقرير يورد التسلسل الزمني للأحداث التي أدت إلى إقرار الاعتماد المنقح المخصص للإدارة.
    the chronology of events surrounding Mr. Ashby's execution UN التسلسل الزمني للأحداث المحيطة بإعدام السيد آشبي
    the chronology of facts concerning the aforementioned incident is the following: UN وفيما يلي التسلسل الزمني للوقائع المتعلقة بالحادث المذكور أعلاه:
    Sorry. You know what, I just want to get the chronology of events right. Open Subtitles آسف، تعرف، أريد فقط أن أصل .للتسلسل الزمني الصحيح للأحداث
    the chronology is based on incidents reported in the database, other source materials and media reports. UN وهذا السرد الزمني يستند إلى اﻷحداث المسجلة في قاعدة البيانات، وإلى المواد المصدرية اﻷخرى وتقارير وسائط اﻹعلام.
    The State party details the steps it took to expedite the procedures described in the chronology of the case, noting that the author took no such steps of expedition. UN وتعدِّد الدولة الطرف الخطوات التي اتخذتها للتعجيل بالإجراءات الوارد وصفها في التسلسل الزمني لمجريات القضية، ولاحظت أن صاحب البلاغ لم يتخذ مثل هذه الخطوات للتعجيل بالإجراء.
    In addition, the Department is currently preparing a wall chart giving the chronology of peace-keeping operations, to be published in four languages. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات.
    So there are some gaps, and I'm not 100% on the chronology, because not every segment is time coded, but I think I've got something starting to make sense here. Open Subtitles حسنا. هناك بعض الثغرات وأنا لست متأكدة تماما من التسلسل الزمني
    4. On 28 July 2005, the State party recalls the chronology of the facts as summarized in paragraphs 2.19, 2.22 - 2.24 and 2.26 - 2.28 above. UN 4- أشارت الدولة الطرف، في 28 تموز/يوليه 2005، إلى التسلسل الزمني للوقائع على نحو ما لخصتها الفقرات 2-19 و2-22 إلى 2-24 و2-26 و2-28 أعلاه.
    She contends that the State party did not address any of the arguments she raised in the communication to the Committee. Instead, it confined itself to reiterating the chronology of the facts. UN وتدعي أن الدولة الطرف لم تتطرق لأي من الحجج التي ساقتها هي في البلاغ المقدم إلى اللجنة، بل إنها اقتصرت، بدلاً من ذلك، على تكرار التسلسل الزمني للوقائع.
    Iran is not providing supporting information regarding the chronology of the design and construction, as well as the original purpose, of FFEP UN لا تقدم إيران أي معلومات داعمة بشأن التسلسل الزمني لعمليتي تصميم محطة فوردو لإثراء الوقود وتشييدها، وكذلك بشأن الغرض الأصلي منها
    The State party reiterates the chronology of the events and affirms categorically that Khudayberganov's guilt was established beyond doubt in accordance with the applicable criminal law proceedings. UN وأكدت الدولة الطرف مجدداً التسلسل الزمني للأحداث وجزمت بأن التهم الموجهة لخودايبيرغانوف قد ثبتت بما لا يدع مجالاً للشك طبقاً لإجراءات القانون الجنائي الواجبة التطبيق.
    First of all the transactions were improved, with more differentiated categories of change, and generally the chronology of the transactions became very good. UN فقد حدث تحسن في نقل البيانات، بظهور فئات أكثر وضوحاً من أوجه التغيير، وعلى وجه عام أصبح التسلسل الزمني في نقل البيانات في منتهى الجودة.
    The court did not order either the hearing of other witnesses, such as the employees of the funeral home, whose testimony could have been relevant to establish the chronology of events. UN كما أن المحكمة لم تطلب الاستماع إلى أي من الشهود الآخرين، مثل موظفي مكتب دفن الموتى، الذين كانت شهاداتهم ستسمح بإثبات التسلسل الزمني للأحداث.
    We have noted the background document prepared by the Secretariat on the chronology and analysis of the relevant General Assembly resolutions. UN ولاحظنا وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن التسلسل الزمني لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبشأن تحليلها.
    UNMIS produced monthly updated information on the chronology of attacks for all of Southern Sudan for use by partners in planning their conflict response mechanisms. UN وأصدرت بعثة الأمم المتحدة في السودان شهرياً معلومات مستكملة عن التسلسل الزمني للهجمات في جميع أنحاء جنوب السودان ووضعته تحت تصرف الشركاء للاستفادة منه لدى التخطيط لآلياتهم المتعلقة بالتصدي للنزاع.
    28. With regard to the chronology of recent events, on Thursday, 29 May 2008, the Department for General Assembly and Conference Management had received 87 pages of text from the Advisory Committee for processing in three working days. UN 28 - وتابع متحدثا عن التسلسل الزمني للأحداث الأخيرة، فقال إن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تلقت يوم الخميس، 29 أيار/مايو 2008، 87 صفحة من نص قدمته اللجنة الاستشارية لتجهيزه خلال ثلاثة أيام عمل.
    If weight was to be given to the chronology of applications or to the record of the applicant countries in the disarmament area, Ireland had every right to expect to be included in any such list. UN وإذا ما أريد للتسلسل الزمني الذي وردت به الطلبات أو لسجل البلدان مقدمة الطلبات في ميدان نزع السلاح أن يكون له أي ثقل حقّ لايرلندا توقع إدراجها في أي قائمة.
    The suggestion was made that these provisions should appear earlier in the text, according to the chronology in the process. UN 83- واقتُرح إيراد هذه الأحكام في مكان سابق من النص، وفقا للتسلسل الزمني في هذه العملية.
    the chronology also contains a narrative of daily military activities and local and international events relating to the battle and siege. UN ويتضمن السرد الزمني لﻷحداث أيضا وصفا تفصيليا كاملا لﻷنشطة العسكرية اليومية واﻷحداث المحلية والدولية المتصلة بالمعركة والحصار.
    Introductory note concerning the chronology of annihilation of the archaeological complex in Jugha. UN - مذكرة استهلالية تتعلق بالتسلسل الزمني لتدمير المركَّب الأثري بجوغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more