"the city court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة المدينة
        
    • محكمة مدينة
        
    The judgements of both the City Court and the High Court are based on the Danish Act on Ethnic Equal Treatment, which offers comprehensive protection against racial discrimination under Danish law. UN وإن كلاً من حكمي محكمة المدينة والمحكمة العليا يستند إلى القانون الدانمركي المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الأعراق، والذي يتيح حماية شاملة ضد التمييز العنصري بموجب القانون الدانمركي.
    On the 22nd day of October of this year... the accused was bound over to this court... by the City Court on a charge of murder in the first degree... growing out of the death of the Reverend George A. Lambert... the pastor of the St. Christopher's Protestant Episcopal Church... of this city. Open Subtitles اكتوبر من هذا العام أحيل المتهم الى هذه المحكمة بواسطة محكمة المدينة بتهمة القتل من الدرجة الاولى
    The function of the City Court... and the coroner having been discharged in due course... it naturally fell under my jurisdiction for action. Open Subtitles مهمة محكمة المدينة وقاضي التحقيقات تم أداؤها في آخر الأمر تقع طبيعيا تحت سلطتي القضائية
    Although the decision of the City Court suggested that there was a further appeal to the Regional Court, that appeal was not effective in practice. UN وعلى الرغم من الإشارة في قرار محكمة المدينة إلى إمكانية الطعن في قرارها أمام المحكمة الإقليمية، فإن هذا الطعن ليس مجدياً من الناحية العملية.
    The six persons were apprehended by a Danish naval vessel and in absentia taken into custody by the City Court of Copenhagen for attempted piracy. UN فأوقفت سفينة تابعة للبحرية الدنماركية الأشخاص الستة وأودعتهم غيابيا لدى محكمة مدينة كوبنهاغن بتهمة الشروع في أعمال قرصنة.
    Article 109 (9) of the Criminal Procedure Code of Kazakhstan allows for only three days in which to appeal a decision of the City Court to the Regional Court, counted from the date of the decision. UN فالفقرة 9 من المادة 109 من قانون الإجراءات الجنائية في كازاخستان تمنح ثلاثة أيام فقط للطعن في قرار محكمة المدينة أمام المحكمة الإقليمية، ويبدأ هذا الأجل من تاريخ صدور القرار.
    On 2 June 2004, the City Court confirmed the first instance verdict and dismissed the appeal. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2004، أكدت محكمة المدينة الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية ورفضت دعوى الاستئناف.
    On 14 April 2011, the City Court upheld the first instance court decision. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2011، أيدت محكمة المدينة قرار محكمة الدرجة الأولى.
    Although the decision of the City Court suggested that there was a further appeal to the Regional Court, that appeal was not effective in practice. UN وعلى الرغم من الإشارة في قرار محكمة المدينة إلى إمكانية الطعن في قرارها أمام المحكمة الإقليمية، فإن هذا الطعن ليس مجدياً من الناحية العملية.
    Article 109 (9) of the Criminal Procedure Code of Kazakhstan allows for only three days in which to appeal a decision of the City Court to the Regional Court, counted from the date of the decision. UN فتمنح الفقرة 9 من المادة 109 من قانون الإجراءات الجنائية في كازاخستان ثلاثة أيام فقط للطعن في قرار محكمة المدينة أمام المحكمة الإقليمية، ويبدأ هذا الأجل من تاريخ صدور القرار.
    The High Court decided that it had not been proved that the complainant had been subjected to discrimination or had experienced reprisals as a consequence of his complaint and confirmed the judgement of the City Court. UN وقررت المحكمة العليا أنه لم يثبت تعرض المشتكي للتمييز أو لأفعال انتقامية بسبب شكواه، وأيّدت الحكم الصادر عن محكمة المدينة.
    It further notes that both the City Court and the High Court thoroughly assessed the evidence submitted and heard the petitioner and all key witnesses. UN كما تلاحظ أن كلاً من محكمة المدينة والمحكمة العليا قد قيّمتا الأدلة المعروضة عليهما تقييماً شاملاً واستمعتا إلى صاحب الالتماس وجميع الشهود الأساسيين.
    On 1 December 20003, the High Court of Eastern Denmark dismissed the author's appeal against the City Court's decision. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفضت المحكمة العليا لشرق الدانمرك طعن صاحب البلاغ في قرار محكمة المدينة.
    The decision of the City Court was upheld by the Kamchatka District Court on 6 January 2007. UN وقد أيدت محكمة مقاطعة كامشاتكا في 6 كانون الثاني/يناير 2007 قرار محكمة المدينة().
    the City Court was informed of the existence of the administrative appeal, and upon request from the author decided to postpone the hearing should the author not appear on 24 July 1996. UN وأُخطرت محكمة المدينة بوجود طعن إداري، وبناء على طلب صاحب البلاغ قررت المحكمة إرجاء النظر في الدعوى إذا لم يمثل صاحب البلاغ في 24 تموز/يوليه 1996.
    the City Court dismissed the appeal by a ruling dated 6 August 1996, on the ground that the decision had been properly served the first time and should not have been served a second time. UN ورفضت محكمة المدينة الطعن بحكم مؤرخ 6 آب/أغسطس 1996، بدعوى أن القرار أُبلغ حسب الأصول في المرة الأولى وما كان ينبغي إبلاغه ثانيةً.
    the City Court was informed of the existence of the administrative appeal, and upon request from the author decided to postpone the hearing should the author not appear on 24 July 1996. UN وأُخطرت محكمة المدينة بوجود طعن إداري، وبناء على طلب صاحب البلاغ قررت المحكمة إرجاء النظر في الدعوى إذا لم يمثل صاحب البلاغ في 24 تموز/يوليه 1996.
    the City Court of first instance held that the buyer had accepted a modification of the contract in February 1999 and that there was no evidence that the parties had set a deadline for the delivery of uncoated tubes. UN ورأت محكمة المدينة الابتدائية أنّ المشتري قد قبل تعديل العقد في شباط/فبراير 1999 وأنّه ليس ثمة دليل على أنّ الطرفين حدّدا موعداً نهائياً لتسليم الأنابيب غير المطليّة.
    From 2 February to 29 March 2011, the City Court of Almaty rejected the complainants' appeal. UN وفي الفترة من 2 شباط/فبراير إلى 29 آذار/مارس 2011، رفضت محكمة مدينة ألماتي طعن أصحاب الشكوى.
    On 8 October 1991, the City Court of Kanchkanara acquitted him. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 1991، أصدرت محكمة مدينة كاشاكانارا حكماً ببراءته.
    It notes that during the proceedings, medical certificates were obtained concerning the injuries sustained by M. P. On 25 November 1991, the Chief Constable of Roskilde filed charges against the three offenders, M. M. H., A. A. O. and J. V. B. The case was heard before the Roskilde Court with the assistance of a substitute judge of the City Court of Copenhagen, as one of the accused was the son of a clerk employed by the Roskilde Court. UN أو، و ج. ف. ب. وجرت المرافعات في القضية أمام محكمة روسكيلدة بمساعدة قاض بديل من محكمة مدينة كوبنهاغن، نظرا ﻷن أحد المتهمين هو ابن أحد الكتبة العاملين في محكمة روسكيلدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more