Impoundment of the camper in connection with the civil liability imposed during the pre-trial proceedings. " 6. | UN | " ٥- احتجاز سيارة الرحلات في إطار المسؤولية المدنية المترتبة وقت اتخاذ اﻹجراءات السابقة للمحاكمة. |
the civil liability of the latter came into play only through the very complicated procedure of appeal against judicial misconduct. | UN | ولم يكن بالإمكان عامةً الطعن في المسؤولية المدنية للقضاة إلا من خلال الإجراء العسير جداً المتمثل في دعوى المخاصمة. |
The issue of the civil liability of the United Nations as an employer may arise when civil wrongs are committed by its staff. | UN | وقد تطرح قضية المسؤولية المدنية للأمم المتحدة كربّ عمل عندما يرتكب موظفوها أخطاء مدنية. |
Her delegation believed that the best option was to supplement the civil liability of the operator with the residual liability of the State. | UN | وقالت إن وفدها يعتقد أن الخيار الأمثل هو تكملة المسؤولية المدنية للمشغل بالمسؤولية المتبقية من جانب الدولة. |
This is typical of the civil liability conventions. | UN | وهذا يتمثل بالذات في الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية. |
There is no differentiation between natural and legal persons as to the civil liability for damage caused to a third party. | UN | ولا يوجد أيُّ تمييز بين الأشخاص الطبيعيين والشخصيات الاعتبارية فيما يتعلق بالمسؤولية المدنية عن الأضرار التي يسببونها لطرف ثالث. |
This process is based on the civil liability of both natural and legal persons. | UN | تستند هذه العملية إلى المسؤولية المدنية لكل من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين. |
the civil liability of the State and public officials was also provided for in another jurisdiction. | UN | وفي ولاية قضائية أخرى، يُنَصّ على المسؤولية المدنية للدولة والموظفين العموميين. |
Legal entities can also be held accountable through the civil liability of their representatives. | UN | ويمكن أيضاً مساءلة الكيانات القانونية من خلال المسؤولية المدنية التي تقع على عاتق ممثليها. |
In other words, reparation by the State of origin for transboundary harm should be invoked only after unsuccessful resource to the mechanisms and procedures for reparation of damage established under the civil liability regime. | UN | وبعبارة أخرى لا يتعين فرض جبر الضرر العابر للحدود من جانب الدولة المصدر إلا بعد استنفاد كافة طرق اللجوء الى آليات وإجراءات جبر الضرر المنصوص عليها في إطار نظام المسؤولية المدنية. |
This procedure is founded on the civil liability of natural persons and international cooperation on the basis of articles 46, 48, 54 and 55 of the Convention against Corruption is feasible. | UN | أساس هذه الإجراءات هو المسؤولية المدنية للأشخاص الطبيعيين، والتعاون الدولي على هذا الصعيد ممكنٌ على أساس المواد 46 و48 و54 و55 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
The proposed legislation will increase the civil liability limit of a nuclear power plant operator to C$1 billion dollars, an amount in line with international standards. | UN | وسيرفع القانون المقترح حد المسؤولية المدنية لمشغل محطة توليد الكهرباء من الطاقة النووية إلى بليون دولار كندي، ليتسق هذا المبلغ بذلك مع المعايير الدولية. |
In this connection, the State party should modify article 61 of the National Police Institutional Act to include a reference to the civil liability of the State in all cases of police liability. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تعدل المادة 61 من القانون المنظم للشرطة الوطنية لإدراج المسؤولية المدنية للدولة في جميع الحالات المتعلقة بمسؤولية الشرطة. |
In this connection, the State party should modify article 61 of the National Police Institutional Act to include a reference to the civil liability of the State in all cases of police liability. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تعدل المادة 61 من القانون المنظم للشرطة الوطنية لإدراج المسؤولية المدنية للدولة في جميع الحالات المتعلقة بمسؤولية الشرطة. |
He hoped that the secretariat would adhere to its present approach and opt for a non-mandatory system, bearing in mind the civil liability that could be incurred if mistakes were made. | UN | وأعرب المتحدث عن أمله أن تتمسك اﻷمانة بنهجها الحالي وتختار نظاما غير الزامي، على أن تراعي المسؤولية المدنية التي قد تنشأ اذا ارتكبت أخطاء. |
That approach did not exclude the civil liability of the operator who had actually caused the damage, in particular when relevant conventions were applicable. | UN | ولا يستبعد هذا النهج المسؤولية المدنية الواقعة على المشغل الذي يتسبب فعلا في الضرر، لا سيما في الحالات التي تنطبق عليها الاتفاقيات ذات الصلة. |
200. Concerning channelling of liability, it is one of the hallmarks of the civil liability regimes to attach liability to a single entity. | UN | 200 - وفيما يتعلق بتوزيع المسؤولية، فإن من بين السمات المميزة لأنظمة المسؤولية المدنية تعليق المسؤولية على كيان مفرد. |
:: Tanker owners in particular are protected against the consequences of large oil spills by the levels set by the civil liability Convention. | UN | :: تتوفر الحماية لمالكي ناقلات النفط خاصة من الآثار المترتبة على حدوث أي انسكابات نفطية كبيرة بالمستويات التي تحددها اتفاقية المسؤولية المدنية. |
As for the civil liability of legal persons for damage resulting from an act of corruption, the Civil Code does not specifically address this issue. | UN | أمَّا فيما يتعلق بالمسؤولية المدنية للأشخاص الاعتباريين عن الأضرار الناجمة عن أعمال الفساد، فإنَّ القانون المدني لا يتناول هذه المسألة على وجه الخصوص. |
In the case of legal persons, the individuals who have taken part in the punishable act are answerable, without prejudice to the civil liability which such legal persons may incur. | UN | وفي حال الأشخاص القانونيين، يساءل الأفراد الذين يشاركون في عمل يستتبع عقوبة، دون المساس بالمسؤولية المدنية التي قد يتحملها هؤلاء الأشخاص القانونيون. |