"the civil procedure act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الإجراءات المدنية
        
    This concept has already been recognised by the Civil Procedure Act (CPA). UN وإن قانون الإجراءات المدنية قد اعترف بالفعل بهذا المفهوم.
    Nevertheless, the Court disagreed, noting that the arbitral award cannot replace a written arbitration agreement as required by Article 461 of the Civil Procedure Act. UN ومع ذلك لم توافق المحكمة مشيرة إلى أنَّ قرار التحكيم لا يمكن أن يحلّ محلّ اتفاق التحكيم الكتابي على النحو الذي تتطلبه المادة 461 من قانون الإجراءات المدنية.
    However, on 10 June 2003, the Supreme Court declared that the judgement of the Provincial Court did not fall under any of the categories of judgement against which an appeal in cassation could be lodged under article 1687 of the Civil Procedure Act. UN على أن المحكمة العليا أعلنت، في 10 حزيران/يونيه 2003، أن الحكم الصادر عن الهيئة القضائية لا يندرج في أيٍّ من فئات الأحكام القابلة للاستئناف بموجب المادة 1687 من قانون الإجراءات المدنية.
    RS, 19/94, 20/98, 42/02, 63/03), and in a subsidiary capacity during proceedings at these (specialized) courts, the Civil Procedure Act (ZPP) (Ur. l. UN RS, 19/94, 20/98. 42/02, 63/03) عملها، كما يسري قانون الإجراءات المدنية (Ur. 1.
    RS, 87/2002, 13/2003 - decision of CC) (non-litigious procedure) or the Civil Procedure Act (Ur. l. UN RS, 87/2002, 13/2003 - قرار المحكمة الدستورية) (الإجراءات غير القضائية) أو قانون الإجراءات المدنية (Ur. 1.
    5.4 The author maintains that article 9, paragraph 7, of the Civil Procedure Act permits, without exceptions, the continuation of proceedings on the death of the complainant if the heir comes to court with a new power of attorney, as happened in her case. UN 5-4 وأكدت صاحبة البلاغ أن أحكام الفقرة 7 من المادة 9 من قانون الإجراءات المدنية تخول كل وريث الحق في أن يستأنف دعوى رفعها شخص قبل وفاته، وذلك دونما استثناء، إذا قدم للمحكمة مستنداً يثبت صفته وكيل مثلما فعلت هي.
    660. the Civil Procedure Act lays down the rules of procedure whereby the courts deliberate and decide on disputes arising from personal and family relations, and on disputes arising from property and other civil law relations of natural and legal persons, unless under a special act any of these disputes are within the jurisdiction of a specialized court or other body. UN 660- ينص قانون الإجراءات المدنية على قواعد الإجراءات التي تتداول المحاكم وتقرر بموجبها بشأن النـزاعات التي تنشأ من العلاقات الشخصية والأسرية وبشأن النـزاعات التي تنشأ من علاقات الملكية وغيرها من علاقات القانون المدني للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين إلا إذا كانت أي من هذه النـزاعات، بموجب قانون خاص، تقع ضمن الولاية القضائية لمحكمة متخصصة أو هيئة أخرى.
    3.2 Article 1687 of the Civil Procedure Act stipulates that appeals in cassation may be lodged against orders (autos) handed down at the appeal stage in proceedings for the enforcement of judgements against which an appeal in cassation is also possible, when such orders concern substantive issues which were not disputed in the main suit, or had not been resolved in the judgement, or contradict the enforceable judgement. UN 3-2 وتنص المادة 1687 من قانون الإجراءات المدنية على إمكانية الطعن في القرارات المتعلقة بمسائل ثانوية والتي تتخذ استئنافاً لتنفيذ أحكام قابلة هي الأخرى للطعن، عندما تقدِّم القرارات التي اتخذت توضيحات بشأن مسائل متصلة بموضوع الدعوى لم تكن محل خلاف أثناء المحاكمة الرئيسية، أو مسائل لم يُبَت فيها في الحكم الصادر، أو مسائل تناقض هذا الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more