"the civil register" - Translation from English to Arabic

    • السجل المدني
        
    • بالسجل المدني
        
    • الحالة المدنية
        
    • سجل الأحوال المدنية
        
    Indigenous peoples had the right to use their indigenous names in the civil register and to receive an inter-cultural education. UN وتملك الشعوب الأصلية الحق في استخدام أسمائها الأصلية في السجل المدني وفي الحصول على التعليم المشترك بين الثقافات.
    :: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. UN المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو.
    Those who had been born in the Dominican Republic and who were registered on the civil register but had irregular documentation, as long as that documentation had not been obtained by fraudulent means, might benefit from a special law that would allow them to acquire Dominican nationality. UN أما الذين ولدوا في الجمهورية الدومينيكية وقيّدت أسماؤهم في السجل المدني لكن وثائقهم غير قانونية فقد يستفيدون من قانون خاص يسمح لهم بالحصول على الجنسية الدومينيكية شريطة ألا تكون تلك الوثائق مزوّرة.
    Birth registrations and all processes or services relating to the civil register are free of charge. UN وتعفى خدمة تسجيل الولادات وجميع الإجراءات والخدمات الأخرى المتعلقة بالسجل المدني من أي رسوم.
    Reform of the civil register on the basis of forgery-proof identity documents issued for elections. UN إصلاح سجل الحالة المدنية انطلاقاً من وثائق هوية غير قابلة للتزوير تُعد للانتخابات.
    Demography 12. According to data taken from the civil register in 2010, the population of the Syrian Arab Republic is 24,501,049. UN 12- يبلغ عدد سكان الجمهورية العربية السورية نحو ٢٤٫٥٠١٫٠٤٩ مليون نسمة حسب إحصائيات سجل الأحوال المدنية في عام 2010.
    In a first survey of the civil register, there were 53,847 children of foreigners on the register, of whom 24,392 were registered irregularly. UN وقد تبين من أول دراسة شملت السجل المدني أن 847 53 طفلاً لأبوين أجنبيين مقيد في السجل، وأن منهم 392 24 طفلاً مسجل بصورة غير قانونية.
    In addition, female employees enjoy additional paid leave every year for each child under 14 years of age whose birth has been entered in the civil register. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع المرأة العاملة بإجازة إضافية مدفوعة كل سنة عن كل طفل مقيد في السجل المدني يقل عمره عن 14 عاماً.
    When the nuclear or extended family cannot be located, the judge orders the child to be entered in the civil register with a first and family name in common use in the country. UN وفي حال عدم التمكن من العثور على الأسرة النووية أو الواسعة للطفل، يصدر القاضي أمرا بتسجيل الطفل في السجل المدني باسم وشهرة متداولين في البلد.
    Likewise, children of a Uruguayan father or mother are natural citizens, regardless of where they were born, once they are entered into the civil register. UN وبالمثل، يصبح الأبناء المنتمون لأب أو أم من أوروغواي، أياً كان مكان ولادتهم، مواطنين طبيعيين، ما داموا مقيدين في السجل المدني.
    331. Under the law as it stands a woman who has a child without being married can make an act of recognition of the child before the civil register authorities. UN 331- يسمح القانون، بحالته الراهنة، للمرأة، التي تنجب طفلاً دون أن تتزوج، بالاعتراف بالطفل أمام سلطات السجل المدني.
    17. Guatemalan law requires that all events affecting the civil status of persons be entered in the civil register. UN ٧١- يلزم قانون البلد بأن تقيد في السجل المدني جميع اﻷحداث ذات الصلة بالحالة المدنية لﻷفراد.
    Verification of the cause of death is the responsibility of the civil register office or the local authority, as the case may be. UN 91- وبالنسبة لسبب الوفاة فإن التحقق منه يقع على عاتق مكتب السجل المدني أو السلطة المحلية بحسب الأحوال.
    In remote areas, births are registered with the secretary of the district people's committee, who in turn must notify the civil register office to which the committee is attached within 10 days of the date of being notified of the birth and forward the original registration to that office. UN ويقع التسجيل في المناطق النائية لدى أمين اللجنة الشعبية للمحلة والذي يتعين بدوره إبلاغ مكتب السجل المدني الذي يتبعه خلال عشرة أيام من تاريخ إبلاغه بواقعة الولادة ويرسل الأصل إلى المكتب المذكور.
    A total of 100 per cent of the indigenous children have been registered in the civil register, and those in the third grade of basic education have also obtained their national identity cards. UN وتم تسجيل ما مجموعه 100 في المائة من هؤلاء الأطفال في السجل المدني كما حصل الأطفال في المرحلة الثالثة من التعليم الأساسي على بطاقات هويتهم الوطنية.
    Such " authorized persons " will be bound to ensure that every marriage they perform is in compliance with the civil law and that the particulars of the marriage are transmitted to those responsible for the civil register. UN ويلتزم " الأشخاص المأذونين " هؤلاء بضمان كون كل زواج يعقدونه ممتثلاً للقانون المدني وإحالة تفاصيل هذا الزواج إلى المسؤولين في السجل المدني.
    178. According to article 81 of the Constitution, " nationality is not lost even in the event of naturalization in another country, the only requirement for recovery of the exercise of the rights of citizenship being the establishment of residence in the Republic and enrolment in the civil register. UN 178- ووفقاً للمادة 81 من الدستور؛ " لا تفقد الجنسية الوطنية حتى في حالة التجنس بجنسية بلد آخر، والشرط الوحيد لاستعادة الحق في ممارسة حقوق الجنسية هو إثبات الإقامة في الجمهورية والقيد في السجل المدني.
    19. In the case of minors already recorded with one name in the civil register, the mother or the person acting as guardian may go to the registry office again and expand the relevant entry by entering the two names. UN ٩١- وفي حالة القصر الذين تم قيدهم بالفعل في السجل المدني باسم ما، يجوز لﻷم أو للشخص الذي يمارس الوصاية أن يتوجه مرة أخرى إلى ذلك السجل لادخال إضافات على القيد المناظر بإدراج الاسمين.
    Entry in the civil register is a prerequisite for anyone wishing to obtain an official document such as a personal identity card, passport, driving licence or other document used by citizens in their daily lives. UN ويعد القيد بالسجل المدني شرطاً لحصول المواطن على المستندات الرسمية كالبطاقة الشخصية وجواز السفر ورخص القيادة وغيرها من المستندات التي يعتمد عليها المواطن في حياته اليومية.
    Foundlings are registered once they have been given a name consisting of three elements and their age has been estimated. The name is then displayed on the announcements board in the civil register office for a period of seven days. UN 105- ويسجل الطفل اللقيط بعد تسميته ثلاثياً وتقدير سنه ويعلن الاسم في لوحة الإعلانات بالسجل المدني لمدة سبعة أيام فإذا لم يتقدم من يعترض على الاسم يعتمد ويسجل المولود نهائياً.
    D. Reform of the civil register and development 78 19 UN دال - إصلاح الحالة المدنية والتنمية 78 19
    the civil register must mention all the information pertaining to the identity of the newborn child, such as its gender, religion, surname, parents' name, date of birth and the date of registration. UN وتذكر في سجل الأحوال المدنية جميع المعلومات التي تحدد شخصية المولود كالنوع والدين واللقب واسم الوالدين وتاريخ الولادة وتاريخ التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more