"the civil registrar" - Translation from English to Arabic

    • أمين السجل المدني
        
    • موظف الأحوال المدنية
        
    • ضابط الحالة المدنية
        
    • التي يعدّ بها مكتب السجل المدني
        
    • مدير الأحوال المدنية
        
    • المسجِّل المدني
        
    Children of unknown paternity are named by their mother, while foundlings are registered and named by the Civil Registrar. UN أما الطفل الذي لا يعرف والده فالتسمية تتم من قبل الأم ويقوم أمين السجل المدني بتسجيل اللقطاء وتسميتهم.
    The attending doctor or nurse is also required to notify the Civil Registrar of the occurrence within the period specified in article 22. UN والطبيب أو القابلة ملزمان بإخبار أمين السجل المدني في المهمة المنصوص عنها بالمادة 22.
    Children of unknown paternity are named by their mother, and foundlings are named by the Civil Registrar. UN أما الأطفال اللقطاء فيتم تسجيلهم وتسميتهم من قبل أمين السجل المدني.
    the Civil Registrar transcribes the contents of the entry in the margin of the birth record of both the husband and the wife. UN ويدون موظف الأحوال المدنية مضمون المستخرج في هامش شهادة ميلاد كل من الزوجين.
    The new provision permits the Civil Registrar to refuse to celebrate the marriage if it is a forced marriage. UN ويخوّل الحكم الجديد ضابط الحالة المدنية سلطة رفض إعلان الزواج إذا كان الزواج قسريا.
    Monitoring the Civil Registrar and the Provisional Institutions of Self-Government processing of identity cards and travel documents UN :: رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر
    The physician or midwife is required to notify the Civil Registrar within the time limit specified in article 22. UN وأن الطبيب أو القابلة ملزمان بإخبار أمين السجل المدني في المهملة المنصوص عنها بالمادة /22/.
    The police, or the local mayor, should draw up a report specifying the child's apparent age and any distinguishing marks. A birth certificate should then be established by the appropriate authorities and reported to the Civil Registrar for registration in accordance with the preceding provisions. UN ويتوجب على هذه المؤسسات أو الأشخاص أن ينظموا شهادة بالولادة ويرسلونها إلى أمين السجل المدني لتدوينها وفق الأحكام السابقة بعد تسمية المولود ووالديه بأسماء منتحلة يختارها أمين السجل المدني.
    In addition, the Civil Registrar registers, gives a name to, and determines the identity of foundlings in accordance with the provisions of the Civil Status Code, to which reference was made in paragraph 70 of Syria's initial report. UN هذا إضافةً إلى أن تسجيل الأطفال اللقطاء وتسميتهم وتحديد هويتهم يتم من قبل أمين السجل المدني وفقاً لأحكام المادة 34 من قانون الأحوال المدنية والتي جاء ذكرها في الفقرة 70 من التقرير الأولي.
    The institution or individual concerned shall prepare a birth certificate and forward it to the Civil Registrar for registration in accordance with the preceding provisions. the Civil Registrar shall assign a name to the child and/or its parents, such name or names to be selected by the Civil Registrar himself. UN ويتوجب على هذه المؤسسات أو الأشخاص أن ينظموا شهادة بالولادة ويرسلوها إلى أمين السجل المدني لتدوينها وفقا للأحكام السابقة بعد تسمية المولود ووالديه بأسماء منتحلة يختارها أمين السجل المدني.
    Article 41 entrusts the Civil Registrar with the task of registering deaths, one after the other, in the special register for that purpose in accordance with the information shown on the death certificate and stipulated in article 35. UN 92- وأسندت المادة 41 إلى أمين السجل المدني قيد واقعات الوفاة أولاً بأول في السجل الخاص بذلك طبقاً للبيانات المدونة بشهادة الوفاة والمنصوص عليها في المادة 35.
    The physician or midwife is required to notify the Civil Registrar within the time-limit specified in article 22 " . UN الطبيب أو القابلة ملزمان باخبار أمين السجل المدني في المهلة المنصوص عنها في المادة ٢٢ " .
    3. The same method shall be used for recording judgements confirming marriage, divorce, paternity and the death of a missing person. the Civil Registrar shall record such information in the pertinent registers, without the need for any other procedure. UN 3 - تطبق الطريقة نفسها في تسجيل الأحكام الصادرة بتثبيت الزواج والطلاق والنسب ووفاة المفقود، ويقوم أمين السجل المدني بتدوين ذلك في السجلات المخصوصة دون حاجة إلى أي إجراء آخر.
    Article 37 requires that directors of institutions such as hospitals, prisons, and quarantine stations, etc., have an obligation to notify such incidents to the Civil Registrar within the specified time. Such cases do not require authentication by the local mayor, but should be registered in a special register to be kept with the institution. UN كما أوجبت المادة 37 من نفس القانون أن يقوم مدراء المؤسسات ذات العلاقة مثل المستشفيات والسجون والمحاجر وغيرها بإرسال شهادات الولادة الواقعة في مؤسساتهم إلى أمين السجل المدني دون الحاجة إلى تصديق من المختار، وعليهم أن يمسكوا سجلات خاصة لتدوين هذه الوقائع.
    328. Under article 37 of the same Act, directors of institutions such as hospitals, prisons and quarantine stations, etc., have an obligation to transmit to the Civil Registrar the birth certificates of children born in their institutions, although these do not need to be authenticated by the local mayor. UN 328- كما أوجبت المادة 37 من نفس القانون أن يقوم مدراء المؤسسات ذات العلاقة مثل المستشفيات والسجون والمحاجر وغيرها بإرسال شهادات الولادة الواقعة في مؤسساتهم إلى أمين السجل المدني دون الحاجة إلى تصديق من المختار، وعليهم أن يمسكوا سجلات خاصة لتدوين هذه الوقائع.
    It is the result of an option formally exercised by the bride and groom before the Civil Registrar during the marriage ceremony. UN وهو ينجم عن خيار يتم التوقيع عليه رسميا من جانب الزوجين المستقبليين أمام موظف الأحوال المدنية أثناء الاحتفال بالزواج
    The State ensures that marriage is contracted with the woman's free and full consent by specifying, as a legal requirement, a solemn public ceremony in the course of which the Civil Registrar publicly hears and records the consent of both bride and groom. UN والدولة تتأكد من التعاقد على الزواج بموافقة المرأة، على نحو حر وكامل، حيث أنها تشترط القيام، على نحو ملزم، بتهيئة احتفال علني ورسمي، وفي أثناء هذا الاحتفال، يقوم موظف الأحوال المدنية بالحصول على موافقة زوجي المستقبل، وذلك أمام جمهور الحاضرين.
    If the parents cannot agree on the name for their child, the child will bear the name of its father and the name of its mother in the order determined by lot by the Civil Registrar. UN وفي حالة الاختلاف بين الوالدين بشأن الاسم الواجب الإعزاء لطفلهما، فإن هذا الطفل يحصل على اسم أبيه وعلى اسم أمه أيضا وفقا للترتيب المحدد بموجب اقتراع على يد موظف الأحوال المدنية.
    The family register, when duly numbered and initialled by the Civil Registrar, shall be taken, barring any falsification, to correspond to the official register of vital statistics. UN ويعتبر دفتر العائلة المرقم حسب الأصول والموقع بالأحرف الأولى من قبل ضابط الحالة المدنية دليلا على كونه مطابقاً لسجلات الحالة المدنية، ما لم يثبت خلاف ذلك.
    Similarly, Article 205 of the draft Code corrects a shortcoming of Article 197 of the Civil Code, which fails to specify how the Civil Registrar shall establish the birth certificate of a foundling. UN وبالمثل، فإن المادة 205 من المشروع تسد ثغرة في المادة 197 من القانون المدني التي لم تكن تحدد الكيفية التي يعدّ بها ضابط الحالة المدنية رسم ولادة الطفل الذي عُثر عليه.
    Monitoring the Civil Registrar and the Provisional Institutions of Self-Government processing of identity cards and travel documents UN رصد الكيفية التي يعدّ بها مكتب السجل المدني ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بطاقات الهوية ووثائق السفر
    88. Pursuant to article 24, the Civil Registrar is required to notify information given concerning births to the competent health office, using the designated forms, within one week of the date of registration of the birth. UN 88- وأوجبت المادة 24 على مدير الأحوال المدنية أن يخطر مكتب الصحة المختص بتبليغات المواليد على النماذج المعدة لذلك خلال أسبوع من تاريخ قيدها.
    It has a provision of penalising the Civil Registrar if any marriage is registered in contravention of the provisions of the civil code, thus making the concerned officers more responsible. UN وهو يتضمن حكماً ينص على معاقبة المسجِّل المدني إذا تم تسجيل أي زيجة بطريقة مخالفة لأحكام القانون المدني، مما يضع مسؤولية أكبر على عاتق الموظفين المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more