"the civil service regulations" - Translation from English to Arabic

    • نظام الخدمة المدنية
        
    • لنظام الخدمة المدنية
        
    • الأساسي العام للوظيفة العمومية
        
    • بالنظام الأساسي العام للوظيفة
        
    • العام للوظيفة العمومية في
        
    • لائحة الخدمة المدنية
        
    • لوائح الخدمة المدنية
        
    • ونظام الخدمة المدنية
        
    Under the Civil Service Regulations, a woman employee is eligible for family allowance benefits provided her husband is deceased or not employed in any branch of the Government or any other agency. UN أما نظام الخدمة المدنية فقد اشترط لاستحقاق الموظفة للعلاوة العائلية أن يكون زوجها متوفيا أو لا يعمل لدى إحدى الدوائر الحكومية أو لدى أي جهة أخرى ومساوياً بينها وبين الرجل في العلاوات الأخرى.
    148. The criteria used for selection in matters of employment have not been revised or amended since 1997. It is those criteria that govern selection and appointment procedures for Government employees under the Civil Service Regulations, and they rely to widely varying degrees on competence and seniority. UN 148 - لم يتم إضافة نص أو تعديل فيما يخص المعايير المستخدمة في التعيين والتوظيف مند عام 1997، وهي المعايير التي تنظم أسس وقواعد انتقاء وتعيين الموظفين والموظفات في الوظائف الحكومية الصادرة بموجب أحكام نظام الخدمة المدنية وتعتمد بدرجات متفاوتة على الكفاءة والأقدمية.
    the Civil Service Regulations UN نظام الخدمة المدنية
    The same applies to the Civil Service Regulations and the Civil Service Retirement Act. It may thus be said that there is still discrimination with respect to the number of years of service entitling employees to take retirement and with respect to pension inheritance rights. UN وكذلك الأمر بالنسبة لنظام الخدمة المدنية وقانون التقاعد المدني حيث لا يزال هناك تمييز في عدد سنوات الخدمة التي يمكن بعدها الإحالة على التقاعد وحق الورثة في الراتب التقاعدي.
    74. The exercise of the right of civil servants to form and join trade unions is recognized under Act No. 99.016, amending and supplementing certain provisions of Order No. 93.008 of 14 June 1993, on the Civil Service Regulations, and its implementing Decree No. 00.172 of 10 June 2000. UN ٧٤- وممارسة الحق النقابي معترف بها للموظفين العموميين بموجب القانون رقم 99-006 المعدِّل والمكمل لبعض أحكام المرسوم رقم 93-008 الصادر في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والمتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى والمرسوم القاضي بتطبيقه رقم 00-172 الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    1. the Civil Service Regulations promulgated by Decree no. 1/1037 of the Civil Service Council (16 Safar 1426 AH) UN 1 - لائحة الخدمة المدنية الصادرة بقرار مجلس الخدمة المدنية رقم 1/1037 وتاريخ 16/2/1426هـ:
    * The Government's decision and the provision of the Civil Service Regulations appear on the Website of the Ministry of Justice " . UN * يوجد نص قرار الحكومة ونص لوائح الخدمة المدنية على موقع وزارة العدل على الإنترنت " .
    54. With reference to the Committee's recommendations Nos. 32 and 34, it should be noted that the Civil Service Regulations of 2007 provide that the most competent applicants shall be employed on the basis of merit and having regard to the principles of transparency, justice and equality of opportunity, without gender-based discrimination. UN 54- وحول توصيتي اللجنة رقم 32 و34 فقد نص نظام الخدمة المدنية لسنة 2007 على استخدام أفضل الكفاءات وفق أسس الاستحقاق والجدارة وتحقيق مبادئ الشفافية والعدالة وتكافؤ الفرص دون تمييز على أساس الجنس.
    the Civil Service Regulations of 2007 set forth clearly and in detail the cases in which a family supplement is payable to a woman civil servant, and other regulations, such as the Municipal Employees Regulations, as amended by Act No. 108 of 2007, have adopted the same criteria; UN فصّل نظام الخدمة المدنية لسنة 2007 بشكل واضح الحالات التي تدفع بها العلاوة العائلية للموظفة، وسارت الأنظمة الأخرى على هذا النهج في منح الموظفات العلاوة العائلية مثل نظام موظفي البلديات وتعديلاته رقم 108 لسنة 2007.
    the Civil Service Regulations, for their part, provide that persons with disabilities shall be appointed where the disability is not such as to prevent the person concerned from discharging the duties of his or her post. UN كما نص نظام الخدمة المدنية " على تعيين ذوي الإعاقة ما لم تكن إعاقته تمنعه من القيام بأعمال الوظيفة " .
    the Civil Service Regulations and guidelines specify that 6 per cent of the persons selected and appointed to fill vacancies in governmental departments and agencies shall be humanitarian cases, of which there are four categories, one of them persons with disabilities. In all, 295 men and 678 women have applied for such posts, and 91 of the men and 90 of the women have been appointed. UN خصص نظام الخدمة المدنية وتعليمات اختيار وتعيين الموظفين نسبة 6 في المائة من مجموع الشواغر في الدوائر الحكومية للحالات الإنسانية والتي تشتمل على أربع حالات من ضمنها ذوي الإعاقات، حيث بلغ عدد المتقدمين بطلبات توظيف 295 من الذكور و678 إناث، تم تعيين 91 من الذكور و90 من الإناث عام 2008.
    Thanks to the success of education policies in raising education levels and promoting literacy, important gains have been achieved in terms of women's employment generally, especially in the public sector. the Civil Service Regulations of 2007 are founded on a number of principles, including the right to employment itself, justice, impartiality and equal opportunity. UN ولما حققته السياسات التعليمية من ارتفاع في المستوى التعليمي ومحو الأمية، فقد حققت إنجازات هامة على مستوى مشاركتها في العمل بشكل عام وفي القطاع العام بشكل خاص، فقد ارتكز نظام الخدمة المدنية لسنة 2007، على مبادئ منها الحق في التمتع بفرص التوظيف نفسها، وعلى مبادئ العدالة والنـزاهة وتكافؤ الفرص.
    However, under the Civil Service Regulations a woman employee is not entitled to nursing breaks, as she is under the Labour Code; management has discretion whether to allow her to take an hour off to nurse her infant, subtracting the time from her annual leave balance. UN إلا أن الموظفة لا تستحق ساعة رضاعة بموجب نظام الخدمة المدنية على غرار قانون العمل، ولكن يعود الأمر للإدارة العليا بالسماح للموظفة بالمغادرة لمدة ساعة لغايات الرضاعة على أن تحسم من رصيد إجازاتها السنوية.
    Nor have the provisions of the Civil Service Regulations prohibiting dismissal of a woman employee on the grounds of marriage, pregnancy or maternity been amended or revised, and the provisions dealing with separation and separation procedures do not authorize separation on those grounds under any circumstances. UN أما بالنسبة لنظام الخدمة المدنية فلم يتم إضافة أو تعديل المواد المتعلقة بعدم جواز فصل المرأة على أساس حالتها الزوجية أو بسبب الحمل أو الولادة، خاصة وأن قضايا وأساليب الفصل من العمل لا تسمح بأي حال من الأحوال بمثل هذا النوع من الفصل.
    346. There is no national minimum wage for the private sector, although the Government established wage floors for Government employment as per the Civil Service Regulations. UN ٣٤٦- لا يوجد حدٌّ وطني أدنى للأجور بالنسبة للقطاع الخاص، علماً بأن الحكومة قد أرست حداً أدنى للأجور للعمالة الحكومية وفقاً لنظام الخدمة المدنية.
    Regardless of whether these are judicial or administrative authorities, the main remedies provided for by the Constitution, the Criminal Code, the Civil Code, the Labour Code, the Family Code and the Civil Service Regulations are as described below. Direct proceedings UN وسواء كانت السلطات قضائية أو إدارية، فإن وسائل الانتصاف الرئيسية التي ينص عليها كل من الدستور، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الإجراءات المدنية، وقانون العمل، وقانون الأسرة، والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية هي التالية.
    Act No. 99.016 amending and supplementing certain provisions of Order No. 93.008 of 14 June 1993, on the Civil Service Regulations, and its implementing Decree No. 00.172 of 10 June 2000 UN القانون رقم 99-016 المعدِّل والمكمّل لبعض أحكام الأمر رقم 93-008 الصادر في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والمتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى والمرسوم التنفيذي رقم 00-172 الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛
    42. The exercise of the right of civil servants to form and join trade unions is recognized under Act No. 99.016, amending and supplementing certain provisions of Order No. 93.008 of 14 June 1993, on the Civil Service Regulations, and its implementing Decree No. 00.172 of 10 June 2000. UN 42- ويُعترف للموظفين الحكوميين بحقهم في ممارسة التنظيم النقابي بموجب القانون رقم 99-016 المعدِّل والمكمِّل لبعض أحكام الأمر رقم 93-008 الصادر في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، والمتعلق بالنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية في جمهورية أفريقيا الوسطى، والمرسوم التنفيذي رقم 00-172 الصادر في ١٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    Persons refusing an order were subject to first or second-degree disciplinary sanctions under the Civil Service Regulations or the Labour Code. UN ويخضع الأشخاص الذين يرفضون أي أمر بالعودة إلى العمل لعقوبات تأديبية من الدرجة الأولى أو الثانية بموجب لائحة الخدمة المدنية أو قانون العمل.
    The freedom of expression of officials (paras. 242 to 245) had been considerably expanded as a result of the recent revision of the Civil Service Regulations. UN وقد تم توسيع نطاق حرية التعبير بالنسبة للمسؤولين الرسميين )الفقرات ٢٤٢ إلى ٥٤٢( نتيجة للتعديل اﻷخير في لوائح الخدمة المدنية.
    The Criminal Code, the Code of Criminal Procedures, the Civil Service Regulations, as amended, the Protection from Domestic Violence Act and the Anti-Human Trafficking Act, among others, have been updated. UN ويضاف إلى ذلك قانون العقوبات وقانون أصول المحاكمات الجزائية ونظام الخدمة المدنية وتعديلاته واستحداث قانون الحماية من العنف الأسري وقانون منع الاتجار بالبشر وغيرها من التشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more