"the civilian and humanitarian nature" - Translation from English to Arabic

    • على الطابع المدني والإنساني
        
    • بالطابع المدني واﻹنساني
        
    However, UNHCR was strongly committed to upholding the civilian and humanitarian nature of asylum and did not work with or solicit the support of armed groups. UN غير أن المفوضية ملتزمة التزاما قويا بدعمالحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء ولا تعمل مع المجموعات المسلحة أو تطلب الدعم منها.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups. UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع أي عمليات تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    3. Calls upon all States and international organizations, within their mandates, to ensure that the civilian and humanitarian nature of refugee camps is not compromised by the presence or the activities of armed elements; UN ٣ - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية، كل في نطاق ولايتها، أن تكفل عدم المساس بالطابع المدني واﻹنساني لمخيمات اللاجئين بسبب وجود عناصر مسلحة أو ما تقوم به من أنشطة؛
    I am sure you will appreciate the importance of retaining the civilian and humanitarian nature of the aid operation in order not to unnecessarily expose the front-line States, the relief workers on the ground and the refugees themselves. UN وأنا على يقين من أنكم ستقدرون أهمية الاحتفاظ بالطابع المدني واﻹنساني لعملية المساعدة بغية عدم تعريض بلدان المواجهة وعمال اﻹغاثة في الميدان واللاجئين أنفسهم للخطر دون داعٍ.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع أي عمليات تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع أي عمليات تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups. UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including women and children, which might be carried out in or around camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع العمليات التي قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم النساء والأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups. UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع ما قد تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها من تجنيد للأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps by armed groups, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع ما قد تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات أو حولها من تجنيد للأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع ما قد تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها من تجنيد للأفراد، بمن فيهم الأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups. UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا، ومنع أي عمليات قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of the refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including women and children, which might be carried out in or around camps and sites by armed groups, UN وإذ يؤكد ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين، والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع العمليات التي قد تقوم بها جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها لتجنيد الأفراد، بمن فيهم النساء والأطفال،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including women and children, which might be carried out in or around camps and sites by armed groups, UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع تجنيد الأفراد، بمن فيهم النساء والأطفال، الذي تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها،
    Emphasizing the need to respect international refugee law, preserve the civilian and humanitarian nature of refugee camps and internally displaced persons sites and prevent any recruitment of individuals, including children, which might be carried out in or around the camps and sites by armed groups. UN وإذ يشدد على ضرورة احترام القانون الدولي للاجئين والحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ومنع ما قد تقوم به جماعات مسلحة في المخيمات والمواقع أو حولها من تجنيد للأفراد، بمن فيهم الأطفال.
    Paragraph 3 should read: “Calls upon all States and international organizations, within their mandates, to ensure that the civilian and humanitarian nature of refugee camps is not compromised by the presence or activities of armed elements;”. UN ويصبح نص الفقرة ٣ على النحو التالي: " تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية، كل ضمن ولايتها، إلى ضمان عدم المساس بالطابع المدني واﻹنساني لمخيمات اللاجئين بسبب وجود العناصر المسلحة وأنشطتها؛ " .
    Urges States and the international community to ensure that the civilian and humanitarian nature of refugee camps is not compromised by the presence of armed elements” UN " ٣ - تحث الدول والمجتمع الدولي على ضمان عدم المساس بالطابع المدني واﻹنساني لمخيمات اللاجئين بسبب وجود العناصر المسلحة "
    “3. Calls upon all States and international organizations, within their mandates, to ensure that the civilian and humanitarian nature of refugee camps is not compromised by the presence or activities of armed elements”; UN " ٣ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية، كل في نطاق ولايته، أن تكفل عدم المساس بالطابع المدني واﻹنساني لمخيمات اللاجئين بسبب وجود أنشطة لعناصر مسلحة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more