"the civilian capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المدنية
        
    To ensure coherence, the Departments were working closely with the Peacebuilding Support Office regarding the civilian capacities review. UN وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية.
    This would allow the Peacebuilding Fund, inter alia, to become an additional, complementary source of financing to assessed contributions in the early window of opportunity, able to leverage the civilian capacities within United Nations missions. UN وسيمكّن ذلك صندوق بناء السلام، في جملة أمور، من أن يصبح مصدر تمويل إضافي مكمّل للأنصبة المقررة خلال المراحل الأولى الحاسمة، قادر على الاستفادة من القدرات المدنية المتاحة داخل بعثات الأمم المتحدة.
    The United Nations must evolve to deliver the civilian capacities needed by conflict-affected States. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تتطور لتتمكن من توفير القدرات المدنية التي تحتاجها الدول المتضررة من النزاعات.
    His delegation also looked forward to the completion of the civilian capacities review being undertaken by the Peacebuilding Support Office. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى إنجاز استعراض القدرات المدنية الذي يضطلع به مكتب دعم بناء السلام.
    In particular, the United Nations should look into building up the civilian capacities of regional and subregional organizations to prevent the commission of crimes covered by R2P. UN ويتعين على الأمم المتحدة، بصورة خاصة، أن تنظر في بناء القدرات المدنية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية للحيلولة دون ارتكاب جرائم تشملها المسؤولية عن الحماية.
    The Council also notes the importance of the civilian capacities review now being undertaken by the Peacebuilding Support Office; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    The Council also notes the importance of the civilian capacities review currently being undertaken by the Peacebuilding Support Office; UN ويلاحظ المجلس أيضا أهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    the civilian capacities initiative of the Secretary-General also opens new avenues for the Fund to support institutions in post-conflict settings. UN وتفتح مبادرة الأمين العام لبناء القدرات المدنية أيضا سبلا جديدة للصندوق لدعم المؤسسات في سياقات ما بعد انتهاء النزاع.
    We have strengthened and expanded our partnerships, including those with the World Bank and regional organizations, and through the civilian capacities initiative we are working to broaden and deepen the available pool of institution-building expertise. UN وعززنا شراكاتنا ووسعنا نطاقها، بما في ذلك تلك التي أقيمت مع البنك الدولي والمنظمات الإقليمية، ونعمل من خلال مبادرة القدرات المدنية من أجل توسيع نطاق مجموعة الخبرات في البناء المؤسسي وتعميقه.
    The initiative under consideration could help address the needs of post-conflict countries by mobilizing the civilian capacities and tools available within the United Nations system in a responsive and timely manner, thereby rendering the Organization's support to those countries more coherent and coordinated. UN وقد تساعد المبادرة قيد النظر في تلبية احتياجات البلدان التي تمر في مرحلة ما بعد النزاع بتعبئة القدرات المدنية والأدوات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة للاستجابة وفي الوقت المناسب، مما يجعل الدعم الذي تقدمه المنظمة إلى تلك البلدان أكثر اتساقاً وتنسيقاً.
    It is precisely a shortage of the civilian capacities needed to ensure sustainable peace that significantly characterizes almost all post-conflict States. UN إن نقص القدرات المدنية هو بالضبط الأمر الذي تقوم الحاجة إليه لضمان تحقيق السلام المستدام الذي يميز بشكل ملحوظ جميع الدول تقريبا التي تمر بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    41. the civilian capacities online platform described above will be a first step towards greater system-wide collaboration. UN 41 - وسيكون موقع القدرات المدنية على الإنترنت المذكور أعلاه بمثابة خطوة أولى نحو تعزيز التعاون على نطاق المنظومة.
    30. The online platform is currently managed by the civilian capacities team and supported by voluntary contributions. UN 30 - ويدير المنبر فريق القدرات المدنية حالياً ويتم دعمه عن طريق التبرعات.
    In that regard, helping to build the civilian capacities of regional and subregional organizations to prevent crimes and violations relating to the responsibility to protect could be a wise investment. UN وفي هذا الصدد، قد تكون المساعدة على بناء القدرات المدنية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الجرائم والانتهاكات المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية استثمارا حكيما.
    the civilian capacities review is therefore also examining how to leverage initiatives under way among Member States and regional organizations. UN وبالتالي، يتناول استعراض القدرات المدنية أيضا دراسة كيفية الاستفادة من المبادرات الجارية بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Non-governmental organizations not affiliated with the Council seeking to participate in CAPMATCH will be requested to complete a due diligence questionnaire, which would then be assessed by the civilian capacities project team to determine whether a registration application is accepted or not. UN أما المنظمات غير الحكومية التي ليس لديها مركز لدى المجلس، والتي تسعى إلى المشاركة في منبر كاب ماتش، فسوف يطلب إليها تعبئة استبيان بشأن بذل العناية الواجبة ليقوم بعدئذ فريق مشروع القدرات المدنية بتقييمه لتحديد ما إذا كان طلب التسجيل مقبولا أم لا.
    the civilian capacities team is working with Member States with relevant experience of peacebuilding or transition to support them in identifying their capacities, including through regional consultations held in 2012 in Indonesia, South Africa and Morocco. UN ويعمل فريق القدرات المدنية مع الدول الأعضاء ذات التجربة المناسبة في مجال بناء السلام أو الانتقال من أجل دعمها في تحديد قدراتها، بوسائل منها المشاورات الإقليمية التي عقدت في عام 2012 في إندونيسيا وجنوب أفريقيا والمغرب.
    Without this fundamental cultural shift, the goals of our review -- to strengthen the civilian capacities that are the foundation of lasting peace -- will remain elusive. UN وبدون هذا التحوُّل الثقافي الأساسي، ستبقى الأهداف المتوخاة في استعراضنا - وهي تعزيز القدرات المدنية التي تمثل الأساس للسلام الدائم - بعيدة المنال.
    III. Partnership 14. Many of the civilian capacities most needed by conflict-affected communities are not to be found within the United Nations. UN 14 - لا يمكن العثور على العديد من القدرات المدنية التي تحتاج إليها المجتمعات المتضررة من النزاعات أشد الاحتياج، داخل الأمم المتحدة.
    He also brought together the civilian capacities Team of the Department of Field Support, the Permanent Representative of the Central African Republic to the United Nations, the Special Representative of the Secretary-General for the Central African Republic and the Peacebuilding Support Office to discuss capacity-building activities in the country. UN وجمع الرئيس أيضا فريق القدرات المدنية التابع لإدارة الدعم الميداني، والممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى، ومكتب دعم بناء السلام، لمناقشة أنشطة بناء القدرات في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more