Parties must at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives. | UN | ويجب على الأطراف أن تُفرِّق في كل الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية. |
This customary rule requires that in all armed conflicts the parties to the conflict must distinguish between the civilian population and combatants. | UN | فهذا القانون العرفي يقتضي في جميع المنازعات العسكرية من اﻷطراف في نزاع أن تميز بين السكان المدنيين والمقاتلين. |
:: Distinguish at all time between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives, and direct attacks solely against military objectives | UN | :: التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية، وتوجيه الهجمات للأهداف العسكرية فقط |
(ii) Those who plan or decide upon an attack using cluster munitions shall distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. | UN | `2` تعمل الأطراف التي تخطط للقيام بهجوم أو تقرر ذلك باستعمال الذخائر العنقودية على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها. |
A basic principle is that parties to an armed conflict must at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives, and direct attacks only against military objectives. | UN | وثمة مبدأ أساسي يتمثل في أنه يجب على الأطراف في المنازعات المسلحة أن تميز، في جميع الأوقات، بين السكان المدنيين والمحاربين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية، وألا تشن هجمات إلا على الأهداف العسكرية. |
9. Distinction: The parties to a conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives. | UN | 9- التمييز: على الأطراف في المنازعات أن تميز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الممتلكات المدنية والأهداف العسكرية. |
“In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objects.” | UN | " تعمل أطراف النزاع على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين اﻷهداف المدنية والعسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد اﻷهداف العسكرية دون غيرها، وذلك من أجل تأمين احترام وحماية السكان المدنيين واﻷهداف المدنية. |
The principle of distinction requires that parties to the conflict shall " at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives " . | UN | كما أن مبدأ التمييز يتطلب من جميع الأطراف في الصراع العمل " على التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية وأن توجه تبعاً لذلك عملياتها ضد الأهداف العسكرية فقط " . |
1. In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the High Contracting Parties and parties to the conflict using cluster munitions shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. | UN | 1- من أجل ضمان احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، تميز الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في النزاع التي تستخدم ذخائر عنقودية، في جميع الظروف، بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم، توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها. |
2. In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. | UN | 2- من أجل كفالة احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، تميز أطراف النزاع في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم، توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها. |
In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, distinction shall at all times be made between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives in the use of cluster munitions. [Reference: Article 48, Additional Protocol I to the Geneva Convention] | UN | 1- من أجل كفالة احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية، يجب التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية عند استخدام الذخائر العنقودية. [المرجع: المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقية جنيف] |
The obligation to distinguish at all times between the civilian population and combatants and to direct attacks only against military objectives (the principle of distinction) therefore generally prohibits attacks against members of the law-enforcement agencies. | UN | ولذلك، فواجب التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وتوجيه الهجمات فقط ضد الأهداف العسكرية() (مبدأ التمييز) يحظر عموماً الهجمات ضد أفراد الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين. |
Article 48 provides that " Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives " . | UN | ففي المادة 48 " تعمل أطراف النـزاع على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها " . |
" In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. " (Emphasis added.) | UN | " تعمل أطراف النزاع، في جميع اﻷوقات، على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين اﻷعيان المدنية واﻷهداف العسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد اﻷهداف العسكرية دون غيرها، وذلك من أجل تأمين احترام وحماية السكان المدنيين واﻷعيان المدنية " )التوكيد مضاف(. |
The principle of distinction, codified in article 48 of the First Additional Protocol to the Geneva Conventions of 1977, requires that parties to the conflict shall " at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives " . | UN | ويقتضي مبدأ التمييز المدون في المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1977 من الأطراف في النزاع أن " تعمل على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها " . |
The principle of distinction, codified in article 48 of the Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949, requires that " the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. " | UN | إن مبدأ التمييز، المنصوص عليه في المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949، يقتضي بأن " تعمل أطراف النزاع على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها " . |
International humanitarian law aims primarily to protect persons not taking or no longer taking part in hostilities, such as civilian populations, and one of its basic principles is that parties to an armed conflict must at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives, and direct attacks only against military objectives. | UN | والقانون الإنساني الدولي يهدف في المقام الأول إلى حماية الأشخاص الذين لا يشتركون أو لم يعودوا يشتركون في الأعمال القتالية، مثل السكان المدنيين، ويتمثل أحد مبادئها الأساسية في أنه يجب على الأطراف في أي نزاع مسلح وفي جميع الأوقات التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأهداف المدنية والأهداف العسكرية، وأن توجِّه هجماتها فقط إلى أهداف عسكرية. |
4. In order to ensure respect for and protection of the civilian population and civilian objects, the Parties to the conflict using cluster munitions shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives. [Reference: Article 48 of the Additional Protocol I to the Geneva Convention] | UN | 4- تعمل أطراف النزاع التي تستعمل الذخائر العنقودية على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم، توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها، وذلك من أجل تأمين احترام وحماية السكان المدنيين والأعيان المدنية. [المرجع: المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف] |
The fundamental principles applicable to these incidents, which are cornerstones of both treaty-based and customary international humanitarian law, are that " the parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants " and that " the civilian population as such, as well as individual civilians, shall not be the object of attack " . | UN | 809- يتمثل المبدآن الأساسيان الواجب تطبيقهما على هذه الحوادث، واللذان يشكلان حجر الزاوية لكل من القانون الإنساني الدولي القائم على المعاهدات والقانون الإنساني الدولي العرفي، في أن " تعمل أطراف النزاع في جميع الأوقات على التمييز بين السكان المدنيين والمقاتلين " ()، وأنه " لا يجوز أن يكون السكان المدنيون بوصفهم هذا، وكذا الأشخاص المدنيون، محلا للهجوم " (). |
The principle of distinction, codified in article 48 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, requires that " the Parties to the conflict shall at all times distinguish between the civilian population and combatants and between civilian objects and military objectives and accordingly shall direct their operations only against military objectives " . | UN | ومبدأ التمييز، المنصوص عليه في المادة 48 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف الموقعة في 12 آب/أغسطس 1949، يقتضي أن " تعمل أطراف النزاع على التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية، ومن ثم توجه عملياتها ضد الأهداف العسكرية دون غيرها " . |
Turning to the Geneva Conventions of 12 August 1949, the author noted the development of a principle prohibiting methods of warfare or use of weaponry having an indiscriminate effect, as these conventions establish that both the civilian population and combatants hors de combat must be spared death or injury from weapons deployed against military targets. | UN | 8- وانتقل مؤلف ورقة العمل إلى اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، ولاحظ تطور المبدأ الذي يحظر وسائل الحرب أو استخدام الأسلحة ذات الأثر العشوائي، لأن هذه الاتفاقيات تنص على ضرورة تجنيب كل من السكان المدنيين والمحاربين الذي لا يشتركون في أعمال عدائية، الموت أو الإصابة بسبب الأسلحة المستخدمة ضد أهداف عسكرية. |