"the claimant seeks" - Translation from English to Arabic

    • ويلتمس صاحب المطالبة
        
    • تلتمس الجهة المطالبة
        
    • ويلتمس المطالب
        
    • يلتمس صاحب المطالبة
        
    • ويطلب المطالب
        
    • ويلتمس المطالِب
        
    • وتلتمس الجهة المطالبة
        
    • يلتمس المطالب
        
    • يسعى صاحب المطالبة إلى
        
    • تلتمس الجهة المطالِبة
        
    • ويطلب صاحب المطالبة
        
    • صاحب المطالبة بتعويض
        
    • تلتمس صاحبة المطالبة
        
    • يسعى المطالب إلى
        
    • يسعى المطالب للحصول على
        
    the claimant seeks compensation for the unpaid contract price of the goods. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن ثمن البضائع المتعاقد عليه وغير المدفوع.
    the claimant seeks compensation for the increased exchange rate costs incurred in 1992. UN ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن الزيادة في تكاليف سعر الصرف المتكبدة في عام 1992.
    In respect of these two contracts, the claimant seeks compensation for the entirety of the costs incurred. UN وفيما يتعلق بهذين العقدين، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن كامل التكاليف المتكبدة.
    the claimant seeks compensation in the amount of KD 5,825.500 for its lost deposit on the new car. UN ويلتمس المطالب تعويضاً بمبلغ ٠٠٥,٥٢٨ ٥ ديناراً كويتياً نظير العربون المفقود الذي دفعه لشراء السيارة الجديدة.
    In addition, the claimant seeks compensation for a loss of profit under the same contracts. UN وفضلاً عن ذلك، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بموجب نفس العقود.
    the claimant seeks compensation for the costs incurred in repairing the Embassy complex for a total of KD 124,914. UN ويطلب المطالب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ ديناراً كويتياً.
    the claimant seeks compensation for the reimbursements for a total of Fmk 1,112,524. UN ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 524 112 1 ماركاً فنلندياً عن المبالغ المسددة.
    the claimant seeks the lost profits it suffered due to a reduction in the number of voyages made by the Kuwaiti shipping lines. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بسبب تخفيض عدد الرحلات من جانب خطوط الشحن البحري الكويتية.
    the claimant seeks compensation in the amounts as adjusted by the loss adjusters he retained. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بالمبالغ المعدلة على النحو الذي قرره وسطاء تسوية الخسائر الذين عيﱠنهم.
    the claimant seeks compensation for " the opportunity cost of holding the funds in a non-interest-bearing account " from 1990 to 1995, and for the commission charges deducted by the Kuwaiti bank. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكلفة الفرصة البديلة المترتبة على احتجاز الأموال في حساب بدون فوائد خلال الفتـرة ما بين عامـي 1990 و1995، وعن العمولات التي اقتطعها المصرف الكويتي.
    the claimant seeks to recover the estimated cost of reconstructing the complex, as the facilities have not been reconstructed. UN ويلتمس صاحب المطالبة استرداد التكلفة المقدرة لإعادة بناء المجمع بالنظر إلى عدم إعادة تشييد المرافق.
    Therefore, the claimant seeks compensation for the additional preparatory costs incurred. UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن التكاليف الإضافية المتكبدة في الأعمال التحضيرية.
    the claimant seeks compensation for damage to buildings owned by the Border Guard in the Eastern and Northern Provinces. UN 520- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن أضرار لحقت بالمباني التي يملكها حرس الحدود في المنطقتين الشرقية والشمالية.
    the claimant seeks compensation in the amount of SAR 999,046 for the costs of repairing damage to the police-compound buildings. UN 567- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف تصليح الأضرار في مباني مجمع الشرطة بمبلغ 046 999 ريالاً سعودياً.
    the claimant seeks Fmk 155,026 in respect of termination payments and accrued dues. UN ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 026 155 ماركاً فنلندياً عن مدفوعات إنهاء الخدمة والرسوم المستحقة.
    the claimant seeks compensation for the wages paid to the carpenter and for the materials he used in carrying out the repairs. UN ويلتمس المطالب تعويضاً عن الأجور المدفوعة للنجار وعن المواد التي استخدمها في إجراء الإصلاحات.
    the claimant seeks compensation for a number of measures it asserts were carried out to provide water to refugees and the displaced local population. UN 507- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن عدد من التدابير يؤكد أنها نفذت لتوفير المياه للاجئين والسكان المحليين المشردين.
    the claimant seeks compensation for a total of KD 862 and 17,453,766 Japanese yen for the cost of replacing such items. UN ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية.
    the claimant seeks compensation for a total of DM 24,268 for the support payments. UN ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 268 24 ماركاً ألمانياً عن مدفوعات الدعم.
    the claimant seeks compensation in the amount of USD 50,000,000 for the value of the lost grants of fertilizer and sulphur. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضا قدره 000 000 50 دولار عن قيمة هبة الأسمدة والكبريت التي لم يتسلمها.
    Instead, the claimant seeks reimbursement of the fee it did not levy on the awards it expects the Commission to make to individuals and corporate claimants. UN وبدلا من ذلك يلتمس المطالب تسديد الرسم الذي لم يقتطعه من مبالغ التعويضات التـي يتوقــع أن تدفعها اللجنة إلى المطالبين من أفراد وشركات.
    the claimant seeks compensation for losses relating to his consultancy business, which had been based in Kuwait and elsewhere in the Middle East at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 105- يسعى صاحب المطالبة إلى الحصول على تعويض عن الخسائر التي تكبدها في أعماله التجارية الاستشارية، التي كانت متمركزة أساساً في الكويت وأماكن أخرى في الشرق الأوسط حين غزو العراق واحتلاله للكويت.
    the claimant seeks compensation in the total amount of Can$8,774,795 for the following public service expenditures. UN 48- تلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 795 774 8 دولاراً كندياً لقاء مصروفات الخدمات العامة التالية.
    the claimant seeks compensation in the amount of SAR 598,528 for the cost of modifying the basement. UN ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 528 598 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن كلفة تعديل الطبقة السفلى من المبنى.
    the claimant seeks the amount of KWD 297,561 as compensation for the value of this tangible property. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض قدره 561 297 ديناراً كويتياً عن قيمة هذه الممتلكات المادية.
    Among these, the claimant seeks compensation for the loss of a diamond set comprising a necklace, earrings, ring and bracelet, which the claimant's husband told her was a Harry Winston set. UN ومن بين هذه البنود، تلتمس صاحبة المطالبة تعويضاً عن فقدان طقم مصنوع من الألماس يتضمن عقداً وقرطين وخاتماً واسواراً حيث ذكرت أن زوجها أعلمها بأن الطقم من صنع هاري ونستون.
    Additionally, Iraq's presence in Kuwait ended on 28 February 1991, while the claimant seeks compensation for loss of profits until 1 August 1991. UN وعلاوة على ذلك، فقد انتهى وجود العراق في الكويت في 28 شباط/فبراير 1991، بينما يسعى المطالب إلى الحصول على تعويض عن الكسب الفائت حتى 1 آب/أغسطس 1991.
    The third stage of the methodology - the valuation stage - tests the adjusted claim value against values that are representative of personal property values in Kuwait as at 2 August 1990 for items of a similar type, condition and age as those for which the claimant seeks compensation. UN ٥٤- أما المرحلة الثالثة من المنهجية - مرحلة التثمين - فهي تختبر قيمة المطالبة المسواة مقارنة بالقيم التي هي ممثلة لقيم الممتلكات الشخصية في الكويت في تاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ بالنسبة للبنود المماثلة في نوعها وهيئتها وعمرها البنود التي يسعى المطالب للحصول على تعويض عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more