"the claimed amounts" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ المطالب بها
        
    • المبالغ المطلوبة
        
    • على المبالغ المطالب بالتعويض عنها
        
    • مبالغ المطالبة
        
    Luberef did not, however, provide proof of payment of the claimed amounts. UN غير أن الشركة لم تقدم أدلة على دفع المبالغ المطالب بها.
    the claimed amounts are summarised in table 40, infra. UN أما المبالغ المطالب بها فيرد ملخصها في الجدول 40 أدناه.
    These amounts were applied to the total contract sum of KWD 104,894,959.430 to arrive at the claimed amounts. UN وقد احتسبت هاتانم النسبتان من مجموع مبلغ العقد وهو 430 959 894 104 دينارا كويتيا للوصول إلى حجم المبالغ المطالب بها.
    Shimizu did not explain the relevance of the reference to Mitsubishi Corporation and did not provide evidence that it paid the claimed amounts. UN ولم توضح " شيميزو " صلة الإشارة إلى شركة " ميتسوبيشي " بالموضوع ولم توفر دليلاً يثبت أنها قامت بدفع المبالغ المطلوبة.
    Montgomery states that it has no payroll records and no evidence to show that the claimed amounts were actually received by the employees. UN 362- وتفيد شركة مونتغمري بأنه ليست لديها كشوفات مرتبات ولا أدلة تثبت أن الموظفين قد حصلوا فعلاً على المبالغ المطالب بالتعويض عنها.
    Although Maksoud reduced the total claimed amount for loss of tangible property, it purported to increase the claimed amounts for contract losses and interest. UN ومع أن الشركة خفضت مبلغ المطالبة الإجمالي عن الخسائر في الممتلكات الملموسة، فقد عمدت إلى زيادة مبالغ المطالبة عن خسائر العقود والفائدة.
    The Panel would expect these payments to be deductible from the claimed amounts for contract losses. UN ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المبالغ من المبالغ المطالب بها تعويضاً عن خسائر العقد.
    the claimed amounts are set out in table 31, infra. UN وترد المبالغ المطالب بها في الجدول 3١، أدناه.
    Although the claimed amounts and alleged losses for the three claims were almost identical, the two panels differed in their recommendations concerning their claims. UN وبالرغم من أن المبالغ المطالب بها والخسائر المدَّعاة بالنسبة إلى المطالبات الثلاث كانت متماثلة تقريباً، فقد اختلف الفريقان في توصيتهما بشأن مطالباتهن.
    The affidavit stated that the claimed amounts were fair and reasonable. UN وتبين الشهادة أن المبالغ المطالب بها عادلة ومقبولة.
    The Panel finds that Caleb Brett has provided sufficient evidence with respect to payment of the claimed amounts to its employees. UN ويجد الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية فيما يتعلق بدفع المبالغ المطالب بها لموظفيها.
    Shimizu did not explain the relevance of the reference to Mitsubishi Corporation and did not provide evidence that it paid the claimed amounts. UN ولم توضح " شيميزو " صلة الإشارة إلى شركة " ميتسوبيشي " بالموضوع ولم توفر أدلة تثبت أنها دفعت المبالغ المطالب بها.
    Further, it appears that none of the claimed amounts were invoiced by Rotary pending the issue of an additional letter of credit. UN هذا ويتبين أن شركة " روتاري " لم تصدر فواتير بأي من المبالغ المطالب بها في انتظار نتيجة خطاب الاعتماد الإضافي.
    In addition to these claims, the Panel also transmitted nine claim files to Iraq for its comments on the basis that the claimed amounts exceed USD 10 million. UN وبالإضافة إلى هذه المطالبات، أرسل الفريق أيضاً ملفات تسع مطالبات إلى العراق للتعليق عليها لأن المبالغ المطالب بها تتجاوز 10 ملايين دولار.
    In some cases, these amendments increase the amount of compensation claimed, while others decrease the claimed amounts. UN وفي بعض الحالات، تعمل هذه التعديلات على زيادة مقدار التعويض المطالب به، بينما تعمل تعديلات أخرى على تخفيض المبالغ المطالب بها.
    The Panel has considered whether the claimed amounts for the claimant's various loss items are overstated, either as a result of the claimant having inflated his loss values or due to exchange rate uncertainties. UN 60- ونظر الفريق فيما إذا كانت المبالغ المطالب بها لتعويض صاحب المطالبة عن مختلف الخسائر مُبالغاً فيها، إما لأن صاحب المطالبة ضخم قيمة الخسائر التي تكبدها أو لأن أسعار الصرف غير محددة.
    Where such amendments were received after the expiry of the deadline for the receipt of unsolicited information the Panel accepted them only where they decreased the claimed amounts. UN وحيثما تلقيت هذه التعديلات بعد انقضاء أجل تلقي المعلومات غير المطلوبة لم يقبلها الفريق إلا حين تخفض المبالغ المطالب بها.
    Where such amendments were received after the expiry of the deadline for the receipt of unsolicited information, the Panel accepted them only if they decreased the claimed amounts. UN وحيثما وردت هذه التعديلات بعد انقضاء أجل تلقي المعلومات التي لم تُطلب لم يقبلها الفريق إلا إذا كانت تخفِّض المبالغ المطالب بها.
    In the article 34 notification, the secretariat requested Niigata to provide independent evidence, including invoices, final acceptance certificates and correspondence indicating the South Oil Company's approval of the claimed amounts, and to explain the delay in applying to the South Oil Company for release of the amounts claimed. UN وقد طلبت الأمانة إلى نيغاتا في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 تقديم أدلة مستقلة، بما فيها الفواتير وشهادات القبول النهائي والمراسلات التي تبين موافقة شركة نفط الجنوب على المبالغ المطلوبة، وتفسير التأخير في الطلب من شركة نفط الجنوب الإفراج عن المبالغ المطلوبة.
    Kyudenko also provided various untranslated documents and a packing list, none of which can be reconciled with the claimed amounts. UN 147- وقدمت كيودينكو أيضاً وثائق أخرى غير مترجمة وقائمة تغليف لا يمكن أن يتواءم أي منها مع مبالغ المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more