"the clarifications" - Translation from English to Arabic

    • التوضيحات
        
    • اﻹيضاحات
        
    • بالإيضاحات
        
    • الايضاحات
        
    • بالتوضيحات
        
    • وللتوضيحات
        
    • إلى إيضاحات
        
    • والتوضيحات
        
    • والإيضاحات
        
    • من الإيضاحات
        
    • للتوضيحات
        
    • والايضاحات
        
    • من توضيحات
        
    • من إيضاحات
        
    the clarifications provided by the Secretariat had reinforced his conviction that the Secretary-General had acted within his purview. UN وأضاف أن التوضيحات التي قدمتها الأمانة عززت اقتناعه بأن الأمين العام قد تصرف في حدود صلاحياته.
    the clarifications made to the regime of interim measures are particularly welcome, since they provide the parties with a precise framework for the application of these procedures. UN تستحق التوضيحات المقدمة بشأن نظام التدابير المؤقتة ترحيباً خاصاً، لأنها توفر للأطراف إطارا دقيقا لتطبيق هذه الإجراءات.
    Yet ACABQ, whose efforts and clear conclusions were commendable, had indicated on several occasions in its reports that the clarifications it had sought, in some instances one or two years previously, had still not been provided. UN بيد أنه يتضح أن اللجنة الاستشارية، التي تستحق جهودها ووضوح توصياتها الثناء، قد اضطرت عدة مرات إلى اﻹشارة في تقاريرها إلى أنها لم تتلق بعد اﻹيضاحات التي طلبتها، قبل عام أو عامين أحيانا.
    He noted in that connection that the Committee had not received the clarifications requested concerning abuses committed in the past. UN وفي هذا الشأن، لم تتلق اللجنة اﻹيضاحات المطلوبة عن التجاوزات التي ارتكبت في الماضي.
    In her view, the discussions should continue on the basis of the 2007 proposal together with the clarifications she had provided. UN ورأت أن المناقشات ينبغي أن تستمر على أساس اقتراح عام 2007 مشفوعاً بالإيضاحات التي قدمتها.
    In this regard, the clarifications that were given to the Ethiopian delegation by the OAU High-level Delegation on the key points of the proposal were the following: UN وفي هذا الصدد، كانت الايضاحات التي قدمها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى إلى الوفد اﻹثيوبي بشأن النقاط الرئيسية الواردة في الاقترح كما يلي:
    While taking note of the clarifications provided on policy on the burial of executed prisoners, the Committee should express its regret that no measures have been taken by the State party on the following recommendations, which have not been implemented: UN وبينما تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات المقدمة بشأن السياسة التي تضبط دفن الأشخاص الذين نُفّذ بحقهم حكم الإعدام، ينبغي لها أن تعرب عن الأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير بشأن التوصيات التالية التي لم تُنفذ:
    He then turned to the clarifications sought in the legal opinion. UN ثم تطرق إلى التوضيحات المطلوبة في الرأي القانوني.
    From the clarifications set forth in the annex to my letter it is evident that the requests made in your letter fall into two categories. UN وعلى أساس التوضيحات الواردة في ملحق رسالتي يتبين بوضوح أن ما تطلبونه في رسالتكم يقع في صنفين.
    But regrettably the clarifications we received failed to meet all our concerns adequately. UN غير أن التوضيحات التي استلمناها لم ترد للأسف على جميع مطالبنا بصورة ملائمة.
    In particular, the Committee notes with appreciation the clarifications and explanations provided by the delegation to the numerous oral questions posed by the Committee. UN وتلاحظ مع التقدير بوجه خاص التوضيحات والشروح التي قدمها وفد اليابان على العديد من المسائل الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    the clarifications that Eritrea is seeking are substantive as attested to by the High-level Delegation. UN إن اﻹيضاحات التي تسعى إريتريا إلى الحصول عليها جوهرية كما يشهد بذلك الوفد الرفيع المستوى.
    27. In view of the clarifications, the Board has no further comments. UN ٢٧ - ليست للمجلس، في ضوء اﻹيضاحات المقدمة، أية تعليقات أخرى.
    He was not able to comment on the contents of that publication and expressed the hope that the clarifications he had given would satisfy delegations. UN وأضاف المتكلم أن ليس في وسعه تقديم أية تعليقات بصدد تلك النشرة وأنه يأمل أن تكون اﻹيضاحات التي طرحها قد لقيت رضا الوفود.
    It takes note of the clarifications provided by the State party during the dialogue to the effect that the Commission upholds women's rights and welcomes the efforts by the Commission to address the negative impact of the conflict on women. UN وهي تحيط علماً بالإيضاحات المقدمة من الدولة الطرف أثناء الحوار ومفادها أن الهيئة المذكورة تصون حقوق المرأة، وهي ترحب بجهود الهيئة للتصدي لما للنزاع من تأثير سلبي على المرأة.
    In this regard, your proceedings will facilitate the clarifications required by the major linkages between international policy factors, the challenges of the global economy and geostrategic elements on an uneasily balanced international stage. UN ومن هذا الباب ستساهم جلساتكم في الإتيان بالإيضاحات الضرورية التي تستدعيها التمفصلات الكبرى بين العوامل السياسية الدولية ورهانات الاقتصاد العالمي والمعطيات الجيوستراتيجية في ساحة دولية متداعية التوازنات.
    Yet, the clarifications requested were sent in numerous letters to the Special Commission. UN ومع ذلك فقد أرسلت هذه الايضاحات في رسائل عديدة إلى اللجنة الخاصة.
    With regard to the clarifications I just sought, I have to confess to a bit of bewilderment, because the more I listen, the more confused I become. UN وفيما يتعلق بالتوضيحات التي التمستُها آنفاً، يجدر بي أن أعترف بشعوري ببعض الحيرة، لأنني كلما استمعت أكثر ازداد اللبس لدي.
    144. The Committee expresses its appreciation for the frank and forthright replies given by the delegation to the issues raised by the Committee and the clarifications and explanations given in answer to the oral questions put by the members of the Committee. UN 144 تعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الصريحة والمباشرة التي قدمها الوفد ردا على القضايا التي أثارتها اللجنة، وللتوضيحات والشروح التي قدمها ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    After hearing the clarifications of the Secretariat-General, UN - وبعد الاستماع إلى إيضاحات الأمانة العامة،
    Furthermore, in relation to the declaration made by the State party on article 24, paragraph 4, of the Convention, the Committee takes note of the clarifications provided in that respect in the replies to the list of issues (CED/C/DEU/Q/1/Add.1, paragraph 79) and by the delegation during the dialogue. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بشأن الفقرة 4 من المادة 24 في الاتفاقية، تحيط اللجنة علماً بالتوضيحات المقدمة في ذلك الصدد، التي وردت في الردود المقدمة على قائمة المسائل (CED/C/DEU/Q/1/Add.1، الفقرة 79) والتوضيحات التي قدمها الوفد أثناء الحوار.
    The Committee further expresses its appreciation for the oral presentation and the clarifications given in responses to the questions posed orally by the Committee, but regrets, however, that no answers were provided to some of the questions raised by the Committee and that questions were not always answered in a clear and precise manner. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للعرض الشفوي والإيضاحات التي قدمت ردا على الأسئلة التي أثارتها اللجنة شفويا، ولكنها تأسف مع ذلك لأن بعض الأسئلة التي أثارتها اللجنة لم تلق أي رد، وأن الردود على الأسئلة لم تكن دائما واضحة ودقيقة.
    Securing from United Nations Headquarters the clarifications necessary to carry out an orderly liquidation, in conformity with the United Nations Financial Rules and Regulations. UN تأمين ما يلزم من الإيضاحات من مقر الأمم المتحدة، للاضطلاع بعملية التصفية على نحو منظم، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    We appreciate the clarifications concerning the work of the Coordinators, reporting process and applicability of the rules of procedure of the Conference. UN ونعرب عن تقديرنا للتوضيحات المتعلقة بعمل المنسقين، وبعملية تقديم التقارير وقابلية تطبيق النظام الداخلي للمؤتمر.
    the clarifications made by the Secretary-General in his statement on 21 May 1993 is greatly appreciated by the Government of Indonesia. UN والايضاحات التي قدمها اﻷمين العام في البيان الذي أدلى به في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ هي محل تقدير كبير من حكومة اندونيسيا.
    In any case, I want to thank you, Mr. President, and the Ambassador of Japan for offering the clarifications. UN وعلى أية حال، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، وأن أشكر سفير اليابان، على ما قدمتموه من توضيحات.
    He thanked the Administrator for the clarifications provided in his oral and written reports. UN وأعرب عن شكره لمدير البرنامج اﻹنمائي لما قدمه من إيضاحات في تقاريره الشفوية والتحريرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more