"the classroom" - Translation from English to Arabic

    • الفصول الدراسية
        
    • الصف
        
    • الفصل الدراسي
        
    • قاعات الدراسة
        
    • قاعة الدراسة
        
    • الصفوف الدراسية
        
    • قاعات الدرس
        
    • غرفة الدراسة
        
    • حجرة الدراسة
        
    • قاعة الدرس
        
    • غرف الدراسة
        
    • فصول الدراسة
        
    • الصفوف المدرسية
        
    • الفصول المدرسية
        
    • قاعة الدروس
        
    Parallel to the introduction of FO, major developments were also taking place in relation to IT in the classroom. UN وبالتوازي مع استحداث نظام التعليم التأسيسي، كانت تجري أيضا تطورات رئيسية تتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الفصول الدراسية.
    States have also introduced content development initiatives for teaching literature that supports gender-responsive perspectives in the classroom. UN واتخذت الدول أيضا مبادرات لتطوير المضامين بهدف تدريس أدبيات تراعي الاعتبارات الجنسانية في الفصول الدراسية.
    You can leave the classroom, but not the campus. Open Subtitles يمكنم ترك الصف, لكن ليس خارج الحرم الجامعي.
    The classroom: an exceptionally propitious space for promoting appreciation of the value of diversity and respect for it UN الفصل الدراسي: بيئة ممتازة لتعزيز احترام قيمة التنوع
    As well, over 3,000 teachers use their courses as instructional aids in the classroom. UN كما أن ما يزيد على ٠٠٠ ٣ معلم يستخدمون دوراتهم كمعينات للتعليم في قاعات الدراسة.
    Programme on gender equity in the classroom: UN برنامج بشأن المساواة بين الجنسين في قاعة الدراسة:
    To stimulate the independence of free individual thought and action of pupils during the application of teaching and educative plan, in and out of the classroom; UN :: أن يحفز تفكير وتصرف الطلاب بصورة مستقلة وحرة داخل وخارج الصفوف الدراسية أثناء تطبيق الخطة التعليمية والتربوية؛
    I think the real fighting should happen here in the classroom. Open Subtitles أعتقد ان الكفاح الحقيقي يجب أن يكون هنا في قاعات الدرس
    Those instruments had pushed the notion of the right to education beyond simple access to the classroom to encompass issues such as personal development, pluralism and environmental conservation, as well as equal opportunity and non-discrimination. UN وأشارت إلى أن هذه الصكوك قد جعلت مفهوم الحق في التعليم يتجاوز مجرد الدخول إلى غرفة الدراسة ليشمل مسائل مثل التطور الشخصي والروح الجماعية وحفظ البيئة، وكذلك الفرص المتساوية وعدم التمييز.
    Excluding students from the classroom deprived them of the opportunity for sociability and group solidarity and was not the optimal response. UN ذلك أن استبعاد الطلبة من الفصول الدراسية يحرمهم من فرصة إقامة علاقات اجتماعية ولا يعتبر التضامن الجماعي الاستجابة الأمثل.
    The inclusion of human rights in the school curricula will only succeed in promoting universal values if the classroom and the school maintain a climate based on reciprocal respect amongst students and adults. UN فإدراج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية لن ينجح في تعزيز القيم العالمية إلا إذا حرصت الفصول الدراسية والمدارس على الحفاظ على مناخ قائم على الاحترام المتبادل فيما بين الطلبة والراشدين.
    The inclusion of human rights in the school curricula will only succeed in promoting universal values if the classroom and the school maintain a climate based on reciprocal respect amongst students and adults. UN فإدراج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية لن ينجح في تعزيز القيم العالمية إلا إذا حرصت الفصول الدراسية والمدارس على الحفاظ على مناخ قائم على الاحترام المتبادل فيما بين الطلبة والراشدين.
    Gender parity in the classroom would cut the number of girls out of school by over 6 million. UN إن المساواة بين الجنسين في الصف الدراسي ستحدّ من عدد المتسربات من الدراسة بما يزيد على 6 ملايين.
    The conduct of a teacher is evaluated on the basis of his or her position, rather than whether the conduct occurs within the classroom or beyond. UN ويقيّم سلوك المعلم على أساس موقفه أكثر مما يقيّم حسب ما إذا كان هذا السلوك قد تم في قاعة الصف أو خارجها.
    Implementation of educational reform in the classroom pre-school to fourth grade in the Spanish and Guaraní-speaking programmes; UN تنفيذ إصلاح تعليمي من الحضانة إلى الصف الرابع في البرامج الناطقة بالأسبانية والغوارانية؛
    It is no longer enough to believe that we can school the world's children in the classroom alone. UN ولم يعد يكف اعتقادنا بأننا قادرون على تلبية احتياجات أطفال العالم التعليمية في الفصل الدراسي فقط.
    The Training Unit organized a three-week induction course for the judicial system assessment programme in the classroom and in the field, and has trained incoming personnel of the press and information component. UN ونظمت وحدة التدريب دورة استهلالية مدتها ثلاثة أسابيع من أجل موظفي برنامج تقييم النظام القضائي شملت تدريبا في قاعات الدراسة وفي الميدان، ودربت اﻷفراد القادمين ضمن عنصر الصحافة واﻹعلام.
    Such programmes serve an educational function: they make employers and universities aware that Governments support ethnic and gender diversity in the workplace and the classroom. UN فهي تجعل أرباب العمل والجامعات على وعي بدعم الحكومات للتنوع اﻹثني والمساواة بين الجنسين في مكان العمل وفي قاعة الدراسة.
    Leaflets stating that girls should not be allowed in the classroom were scattered around. UN وكانت منشورات تنهي عن السماح للبنات بالتواجد في الصفوف الدراسية مبعثرة على الأرض.
    It is our policy not to discuss the subject inside the classroom. Open Subtitles من سياستنا عدم مناقشة هذه المواضيع في داخل قاعات الدرس
    (ii) Create a child-friendly, trustful, secure and democratic atmosphere in the classroom and school community; UN ' 2` خلق مناخ ملائم للطفل تتوفر فيه الثقة والأمان في غرفة الدراسة وفي المجتمع المدرسي؛
    The Becket Fund addressed issues affecting governments around the world regarding the right of the child to express religious belief in the classroom. UN عالج الصندوق قضايا تمس حكومات حول العالم تتعلق بحق الطفل في التعبير عن معتقداته الدينية داخل حجرة الدراسة.
    I appreciate healthy debate in the classroom. I always have. Open Subtitles انا اقدر الحوار الصحي في قاعة الدرس, دائماً
    The Plan, which was financed by the State, aimed to improve education by integrating technology into the classroom, the school and the home. UN وتهدف الخطة التي تمولها الدولة إلى تحسين التعليم بإدخال التكنولوجيا إلى غرف الدراسة والمدرسة والمنزل.
    Its purpose it to aid foreign youth in discovering how success in athletics can be translated into the development of life skills and achievement in the classroom. UN ويهدف إلى مساعدة الشباب في اكتشاف الكيفية التي يمكن بها للنجاح في الألعاب الرياضية أن يـُترجم إلى تطوير المهارات الحياتية والإنجاز في فصول الدراسة.
    Racial discrimination can result from the absence of specific training for teachers that sensitizes them to issues of cultural diversity as well as enabling them to combat racial discrimination in the classroom. UN ويمكن أن ينجم التمييز العنصري عن عدم توفير تدريب محدد للمدرسين يطلعهم على قضايا التنوع الثقافي ويمكنهم من مكافحة التمييز العنصري في الصفوف المدرسية.
    9. The presence of good teachers in the classroom had lasting impacts decades later. UN 9 - وأردف قائلا إن وجود المعلمين الجيدين في الفصول المدرسية تترتب عليه آثار تدوم عقودا من الزمن.
    You were young and smart, and I don't believe you're sorry for a second because it was no accident that the classroom you chose belonged to the Professor who was conducting the interviews for the job we both wanted. Open Subtitles لقد كنت شابة و ماكرة وأنا لا أَصدق أنك متأسفة للحظة لأنه لم تكن صدفة قاعة الدروس التي أخترتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more